En particular, el costo de la aplicación de las medidas de control propuestas debe ser proporcional al riesgo que entraña la situación actual. | UN | وينبغي على وجه الخصوص الربط بين تكلفة تنفيذ تدابير المراقبة المقترحة والخطر المتأصل في الوضع السائد. |
Efectos de la aplicación de las medidas de respuesta | UN | الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة |
Esto es esencial como base para responder mejor a las preocupaciones derivadas de la aplicación de las medidas de respuesta. | UN | وهي خطوة لا بد منها لمواصلة التصدي للشواغل الناشئة عن تنفيذ تدابير الاستجابة. |
EFECTOS de la aplicación de las medidas de RESPUESTA | UN | الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة |
A consecuencia de esa falta de fondos, en un informe se indica una grave lentificación de la aplicación de las medidas de reforestación. | UN | وأشار أحد التقارير إلى حدوث تباطؤ شديد في تنفيذ تدابير إعادة التحريج، نتيجة لهذا النقص في التمويل. |
La segunda ronda de negociaciones tenía por objeto examinar las modalidades de la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. | UN | واستهدفت الجولة الثانية من المشاورات مناقشة طرائق تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
Por medio de esos informes el Presidente mantuvo al Consejo al corriente de la labor del Comité y del Equipo de vigilancia, así como de la aplicación de las medidas de sanción por los Estados. | UN | وعن طريق هذه الإحاطات، أخطر الرئيس المجلس بعمل اللجنة وفريق الرصد، فضلا عن تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول. |
iii) Un examen de la aplicación de las medidas de fomento de la confianza; | UN | `3` استعراض سير تنفيذ تدابير بناء الثقة؛ |
Partiendo de esa conclusión, los participantes en la reunión de Montreal empezaron examinando los resultados de diversos modelos que detectaban posibles efectos adversos de la aplicación de las medidas de respuesta. | UN | وللاستفادة من هذه النتيجة، بدأ المشاركون في الاجتماع المعقود في مونتريال باستعراض نتائج العديد من النماذج التي حُدِّدت فيها الآثار الضارة المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة. |
Serbia presenta informes periódicos acerca de la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. | UN | وتقدم صربيا تقارير حسنة التوقيت عن تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
Asimismo, se debería explicar en más detalle cualquier demora excesiva o reiterada de la aplicación de las medidas de reforma más importantes. | UN | وينبغي أن تقدم إيضاحات أوفى للتأخيرات المفرطة أو المتكررة في تنفيذ تدابير الإصلاح الرئيسية. |
Por medio de esos informes se mantuvo al Consejo al corriente de la labor del Comité y del Equipo de Vigilancia, así como de la aplicación de las medidas de sanción adoptadas por los Estados. | UN | ومن خلال تلك الإحاطات، أُحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد، وكذلك على تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول. |
La adaptación también comprende la adaptación a los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta. | UN | يشمل التكيف أيضاً التكيف مع آثار تنفيذ تدابير التصدي. |
La adaptación también comprende la adaptación a los efectos de la aplicación de las medidas de respuesta. | UN | يشمل التكيف أيضاً التكيف مع آثار تنفيذ تدابير التصدي. |
- Amplia puesta en marcha de la aplicación de las medidas de adaptación y evaluación de sus beneficios al menos en cierta medida | UN | إطلاق عملية تنفيذ تدابير التكيف على نطاق واسع وتقييم فوائدها إلى حد ما على الأقل |
También acordaron reunirse cada seis meses con el ACNUR en Ginebra para hacer el seguimiento de la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. | UN | واتفقوا أيضا على الاجتماع كل ستة أشهر مع المفوضية في جنيف لمتابعة تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
v) Los que son particularmente vulnerables a las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. | UN | أولئك المعرّضون بصفة خاصة لتأثيرات تنفيذ تدابير الاستجابة؛ |
Apoyo a las actividades relacionadas con las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta | UN | دعم الأنشطة المتعلقة بتأثير تنفيذ تدابير التصدي |
Foro y programa de trabajo sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta | UN | المنتدى المعني بتأثير تنفيذ تدابير التصدي وبرنامج العمل المتعلق بهذا التأثير |
Apoyo a las actividades relacionadas con las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta | UN | دعم الأنشطة المتعلقة بتأثير تنفيذ تدابير التصدي |
- Minimización de los efectos adversos de la aplicación de las medidas de respuesta en las siguientes esferas: | UN | * التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة لتنفيذ تدابير الاستجابة المترتبة على ما يلي: |