El representante de la Arabia Saudita desvinculó a su Gobierno de la aprobación del proyecto de decisión revisado debido a que el texto no estaba disponible en árabe. | UN | وأعلن ممثل المملكة العربية السعودية تنصّل حكومة بلده من اعتماد مشروع المقرر المنقح لعدم توافر نصه باللغة العربية. |
137. Después de la aprobación del proyecto de decisión, hizo una exposición el representante de Filipinas. | UN | ١٣٧ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل الفلبين ببيان. |
47. A la luz de la aprobación del proyecto de decisión E/1994/L.35, el patrocinador retiró el proyecto de decisión E/1994/L.16. | UN | ٤٧ - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر E/1994/L.35 سحب مقدمو مشروع المقرر E/1994/L.16 هذا المشروع. |
32. Después de la aprobación del proyecto de decisión, el representante de China formuló una declaración. | UN | ٣٢ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل الصين ببيان. |
47. A la luz de la aprobación del proyecto de decisión E/1994/L.35, el patrocinador retiró el proyecto de decisión E/1994/L.16. | UN | ٤٧ - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر E/1994/L.35 سحب مقدمو مشروع المقرر E/1994/L.16 هذا المشروع. |
Antes de la aprobación del proyecto de decisión, el representante de Turquía formuló una declaración. | UN | ٨٧ - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل تركيا ببيان. |
Antes de la aprobación del proyecto de decisión, formularon declaraciones el representante del Líbano y el observador de la República Islámica del Irán. | UN | ٢٢٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيان كل من ممثل لبنان والمراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Antes de la aprobación del proyecto de decisión, formuló una declaración el representante de México. | UN | ٢٣٤ - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل المكسيك ببيان. |
En vista de la aprobación del proyecto de decisión E/1999/L.43, el proyecto de resolución E/1999/L.26 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | ٢٢ - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر E/1999/L.43، قام مقدمو مشروع القرار E/1999/L.26 بسحبه. |
Habida cuenta de la aprobación del proyecto de decisión A/C.2/55/L.48, el proyecto de resolución A/C.2/55/L.23 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | 6 - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر A/C.2/55/L.48، سحب مقدمو مشروع القرار A/C.2/55/L.23 قرارهم. |
En vista de la aprobación del proyecto de decisión A/C.2/57/L.75, el proyecto de resolución A/C.2/57/L.22 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | 13 - وعلى ضوء اعتماد مشروع المقرر A/C.2/57/L.75، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/57/L.22 بسحبه. |
8. Habida cuenta de la aprobación del proyecto de decisión A/C.2/57/L.88, el proyecto de resolución A/C.2/57/L.25 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | 8 - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر A/C.2/57/L.88، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/57/L.25 بسحبه. |
13. Antes de la aprobación del proyecto de decisión, el representante del Sudán hizo una declaración. | UN | 13 - وقبل اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل السودان ببيان. |
A la luz de la aprobación del proyecto de decisión A/C.2/57/L.75, el proyecto de resolución A/C.2/57/L.22 es retirado por los patrocinadores. | UN | وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر A/C.2/57/L.75، تم سحب مشروع القرار A/C.2/57/L.22 من قِبل المشتركين في تقديمه. |
Después de la aprobación del proyecto de decisión A/C.6/61/L.19 el representante de la República Árabe Siria formula una declaración para explicar su posición. | UN | وتكلم ممثل الجمهورية العربية السورية تعليلاً لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر A/C.6/61/L.19. |
En vista de la aprobación del proyecto de decisión oral, el proyecto de resolución E/2009/L.41 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | 13 - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر الشفوي، تم سحب مشروع القرار E/2009/L.41 من قبل مقدمه. |
En vista de la aprobación del proyecto de decisión oral, el proyecto de resolución E/2009/L.41 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | 13 - وفي ضوء اعتماد مشروع المقرر الشفوي، تم سحب مشروع القرار E/2009/L.41 من قبل مقدمه. |
Los representantes de Argelia y de la República Arabe Siria formularon declaraciones para explicar su posición después de la aprobación del proyecto de decisión (véase A/C.6/48/SR.39). | UN | وأدلى كل من ممثلي الجزائر والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر )انظر A/C.6/48/SR.39(. |
Antes de la aprobación del proyecto de decisión, los representantes de Nigeria, Malasia, Sierra Leona y Cuba hicieron sendas declaraciones para explicar su posición (véase A/C.6/54/SR.35). | UN | ٨ - وأدلى ممثلو سيراليون وكوبا وماليزيا ونيجيريا ببيانات لتعليل مواقفهم من اعتماد مشروع المقرر )انظر A/C.6/54/SR.35(. |
10. El PRESIDENTE dice que la Secretaría le pidió que informase a la Junta de que cualquier reducción presupuestaria resultante de la aprobación del proyecto de decisión IDB.21/L.10 no afectaría a los servicios de traducción e interpretación. | UN | ٠١- الرئيس: قال ان اﻷمانة طلبت منه ابلاغ المجلس بأن أي تخفيضات في الميزانية تنشأ عن اعتماد مشروع المقرر IDB.21/L.10 لن تؤثر على خدمات الترجمة التحريرية والشفوية. |