Tenemos que mantener la función central de la Asamblea General en el marco de las Naciones Unidas. | UN | وعلينا أن نحافظ على الدور الرئيسي للجمعية العامة في إطار اﻷمم المتحدة. |
Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 para hacer un estudio y una evaluación globales de la aplicación de los resultados de la Cumbre | UN | دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة |
Proceso intergubernamental previo a la celebración del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 | UN | العملية الحكومية الدولية حتى عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ |
Noruega participará activamente en el proceso preparatorio que lleve al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000. | UN | وستقوم النرويج بـدور نشط في العملية التحضيرية المؤدية إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. |
En segundo lugar, se debe reconocer y garantizar el crucial papel de la Asamblea General en el proceso de adopción de decisiones. | UN | ثانيا، يجب الاعتراف بالدور الحاسم للجمعية العامة في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة، وكفالة هذا الدور. |
ii) Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 | UN | ' ٢ ' اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٠٠٠٢ |
ii) Comité Preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000 | UN | ' ٢ ' اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ |
En realidad, han sido temas de resoluciones de las Naciones Unidas en sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General en el pasado. | UN | بل كانت هذه الظروف هي موضوع قرارات من الأمم المتحدة صدرت في دورات متتالية للجمعية العامة في الماضي. |
Sinceramente consideramos que, con su hábil dirección, el primer período de sesiones de la Asamblea General en el nuevo siglo tendrá un éxito rotundo. | UN | ونعتقد اعتقادا جازما أنه في ظل إدارتكم الرشيدة ستحقق أول دورة للجمعية العامة في القرن الجديد نجاحا هائلا. |
Clausura de los trabajos de la segunda parte de la continuación del período de sesiones celebrado por la Quinta Comisión de la Asamblea General en el quincuagésimo sexto período de sesiones de ésta | UN | اختتام أعمال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة للجنة الخامسة للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين |
También es una manifestación clara del papel fundamental de la Asamblea General en el proceso de elaboración de normas jurídicas internacionales. | UN | وهو أيضا دليل واضح على الدور المحوري للجمعية العامة في وضع المعايير القانونية الدولية. |
Usted y su predecesor ocuparán para siempre un lugar especial en la historia de las Naciones Unidas como Presidentes de la Asamblea General en el momento álgido del proceso de reforma de la Organización. | UN | وستكون لكما، أنتم وسلفكم، مكانة خاصة في تاريخ الأمم المتحدة كرئيسين للجمعية العامة في ذروة عملية إصلاح المنظمة. |
Felicito también a su predecesor, Sr. Jan Eliasson, de Suecia, por su extraordinario desempeño como Presidente de la Asamblea General en el período de sesiones anterior. | UN | وأشيد أيضاً بسلفها، يان إلياسون من السويد، على أدائه المتميز كرئيس للجمعية العامة في الدورة السابقة. |
Además, la Unión Europea desea destacar que la plena participación de la Asamblea General en el proceso de reforma de la Organización es una prueba concreta de su propia revitalización. | UN | وفضلا عن ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على أن المشاركة الكاملة للجمعية العامة في عملية إصلاح المنظمة تمثل دليلا ملموسا على تنشيط الجمعية بالذات. |
El análisis se presentó a la Primera Comisión de la Asamblea General en el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وعُرض التحليل على اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para reconocer el liderazgo del Excmo. Sr. Joseph Deiss como Presidente de la Asamblea General en el actual período de sesiones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بقيادة سعادة السيد جوزيف ديس، بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحالية. |
:: Diálogo interactivo oficioso durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en el contexto del examen continuo de la responsabilidad de proteger | UN | :: إجراء حوار تفاعلي غير رسمي خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في سياق مواصلة النظر في مسؤولية الحماية |
61. Recomienda que se considere la posibilidad de recurrir a debates oficiosos conjuntos para guiar la labor de cada Comisión; se podría aprovechar mejor el debate plenario de la Asamblea General en el caso de los temas que examinan ambas Comisiones; | UN | 61 - توصي بمراعاة استخدام المناقشة غير الرسمية المشتركة التي يمكن أن تثري عمل كل لجنة؛ ويمكن الاستفادة بصورة أفضل من المناقشة العامة التي تجريها الجمعية العامة للمسائل التي تنظر فيها كلتا اللجنتين؛ |
Los logros de la Asamblea General en el establecimiento de normas internacionales y en la creación de un marco jurídico internacional están fuera de duda. | UN | وإنجازات الجمعية العامة في مجال إرساء القواعد الدولية وإنشاء إطار قانوني دولي أمر لا خلاف عليه. |
Quisiera concluir asegurándole al Sr. Ping el apoyo de mi país al presidir él la labor de la Asamblea General en el presente período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بأن أؤكد للسيد بينغ تأييد بلدي له أثناء رئاسته لعمل الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Asimismo, debe sentar las bases para la reactivación del papel de la Asamblea General en el logro de la paz y la seguridad internacionales mediante el establecimiento de mecanismos que garanticen el respeto y la aplicación de sus resoluciones. | UN | وإصلاح منهج يقتضي أن يتحقق بتوافق الآراء والمواقف الدولية وان يكون الأساس لتنشيط دور الجمعية العامة في حفظ الأمن والسلم الدوليين، وذلك بوضع الآليات الكفيلة باحترام وتنفيذ قراراتها. |
La Unión está preparando un cuestionario que enviará a los parlamentos, como parte de los preparativos para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000. | UN | ويقوم الاتحاد حاليا بوضع استبيان سيرسل إلى البرلمانات ضمن التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢. |