"de la asamblea general en nueva york" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجمعية العامة في نيويورك
        
    • الجمعية العامة في نيويورك
        
    • الجمعية العامة بنيويورك
        
    91. Varios representantes indígenas manifestaron su deseo de que el Decenio sea oficialmente inaugurado con un acto conmemorativo durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York, en torno al 10 de diciembre próximo. UN ٩١- أعرب عدة ممثلين عن السكان اﻷصليين عن أملهم في أن يُفتتح العقد رسميا في حفل افتتاحي في موعد قريب من يوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة في نيويورك.
    El 15 de noviembre de 1996, presentó su informe provisional a la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York. UN وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم تقريره المؤقت إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك.
    Dicho informe contiene detalles sobre las actividades de la Comisión Consultiva durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York y otros lugares de destino. UN ويتضمن التقرير تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك ومراكز العمل الأخرى.
    Por otra parte, este arreglo facilitará la participación de la SAARC y sus relaciones con otras organizaciones regionales e internacionales durante los períodos de sesiones de la Asamblea General en Nueva York. UN كذلك، فإن هذا الترتيب قمين بأن ييسر مشاركة الرابطة في المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى ومعاملاتها مع هذه المنظمات أثناء انعقاد دورات الجمعية العامة في نيويورك.
    Los resultados fueron presentados a los dirigentes mundiales en las sesiones inaugurales de la Asamblea General en Nueva York, del 23 al 25 de septiembre. UN وعُرضت النتائج على قادة العالم لدى افتتاح الجمعية العامة في نيويورك في الفترة من 23 إلى 25 أيلول/سبتمبر.
    Por ello, la Unión respondió con placer a la invitación del Secretario General de la Organización de las Naciones Unidas de celebrar una sesión especial en la sala de la Asamblea General en Nueva York para marcar el primer medio siglo de existencia de la Organización. UN ومن دواعي سرور الاتحاد قبول الدعوة التي وجهها إليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لعقد دورة استثنائية في قاعة الجمعية العامة بنيويورك للاحتفال بمرور أول نصف قرن على إنشاء المنظمة العالمية.
    Se han logrado progresos considerables, en particular en lo relativo a la documentación anterior al período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos que, en el actual período de sesiones, supera las 4.000 páginas, lo que equivale a la tercera parte de la documentación anterior al período ordinario de sesiones de la Asamblea General en Nueva York. UN ونتيجة لذلك تحقق تقدم ملحوظ، لا سيما فيما يتعلــق بوثائــق ما قبل الدورة للجنة حقوق اﻹنسان، التي يتجاوز عدد صفحات وثائقها في هذه الدورة ٠٠٠ ٤ صفحة، أي ما يعادل ثلث عدد صفحات وثائق ما قبل الدورة العادية للجمعية العامة في نيويورك.
    Tengo el honor de dirigirle la presente en relación con la declaración hecha por el dirigente grecochipriota Sr. Tassos Papadopoulos, en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York, el 23 de septiembre de 2004. UN يشرفني أن أشير إلى البيان الذي أدلى به زعيم القبارصة اليونانيين، السيد تاسوس بابادوبولوس، خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك يوم 23 أيلول/ سبتمبر 2004.
    El Presidente del Comité Especial presentó su informe ante la Cuarta Comisión de la Asamblea General, en Nueva York, durante el debate sobre la cuestión de Palestina, que tuvo lugar del 8 al 11 de noviembre de 2004. UN 9 - عرض رئيس اللجنة الخاصة تقريره أمام اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة التي أجريت بشأن مسألة فلسطين، في الفترة من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El Presidente del Comité Especial presentó su informe ante la Cuarta Comisión de la Asamblea General, en Nueva York, durante el debate sobre la cuestión de Palestina, que tuvo lugar del 7 al 10 de noviembre de 2005. UN 9 - عرض رئيس اللجنة الخاصة تقريره أمام اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة التي أجريت بشأن قضية فلسطين، في الفترة من 7 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Se debería prestar especial atención a los pueblos indígenas en el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, que se celebrará durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006. UN 158 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص للشعوب الأصلية في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي يعقد أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Justo antes de emprender la visita sobre el terreno al Oriente Medio, el Presidente del Comité Especial presentó su informe a la Cuarta Comisión de la Asamblea General, en Nueva York, durante el debate sobre la cuestión de Palestina. UN 5 - وقبيل الشروع في الزيارة الميدانية للشرق الأوسط، قدم رئيس اللجنة الخاصة تقريره إلى اللجنة الرابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة المتعلقة بقضية فلسطين.
    9. El 29 de octubre el Relator Especial presentó su informe (A/62/263) a la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York. UN 9- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، قدم المقرر الخاص تقريره (A/62/263) إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك.
    Septiembre de 2010: representantes de la organización asistieron a la Reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General en Nueva York y organizaron una presentación en la sala de blogueros de la Fundación pro Naciones Unidas. UN أيلول/سبتمبر 2010: حضور الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في نيويورك وتنظيم عرض في صالة المدونين بمؤسسة الأمم المتحدة.
    En ese contexto, el 21 de septiembre de 2011, paralelamente al sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York, la República Turca de Chipre Septentrional y la República de Turquía firmaron un Acuerdo de Delimitación de la Plataforma Continental. UN وفي هذا السياق، وُقّع اتفاق لترسيم حدود الجرف القاري بين الجمهورية التركية لشمال قبرص وجمهورية تركيا في 21 أيلول/سبتمبر 2011 على هامش الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في نيويورك.
    El Grupo concede gran importancia a la labor de la Conferencia de Desarme y respalda las iniciativas emprendidas recientemente para revitalizar su labor, mediante la reunión de la Asamblea General en Nueva York y las reuniones aquí en Ginebra. UN وتولي المجموعة أهمية كبيرة لأعمال مؤتمر نزع السلاح ونحن نؤيد الجهود التي بذلت مؤخراً لتنشيط أعماله سواء من خلال اجتماع الجمعية العامة في نيويورك أو الاجتماعات التي عُقدت هنا في جنيف.
    Chipre participó en la Sexta Reunión Ministerial en apoyo del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares que se celebró al margen de la Asamblea General en Nueva York. UN شاركت قبرص في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد على هامش الجمعية العامة في نيويورك.
    Propuso que los Estados que se encontraban en una fase avanzada de su procedimiento interno de adhesión aprovecharan la ceremonia anual de firma o ratificación de tratados durante la apertura de la Asamblea General en Nueva York para depositar sus instrumentos. UN واقترح على الدول التي أحرزت تقدماً في إجراءاتها الداخلية للانضمام إلى المعاهدة أن تنتهز فرصة المناسبة السنوية التي تُعقد بشأن المعاهدات خلال افتتاح الجمعية العامة في نيويورك لتقديم صكوكها.
    Los Ministros examinaron los preparativos realizados por los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados para la siguiente reunión plenaria de alto nivel que se celebrará al comienzo del período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York del 14 al 16 de septiembre de 2005. UN واستعرضوا الأعمال التحضيرية لمشاركة حركة بلدان عدم الانحياز في الاجتماع العام الرفيع المستوى المقبل الذي ستعقده الجمعية العامة في نيويورك في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    g) Organización del concierto anual en el Salón de la Asamblea General en Nueva York para celebrar el Día de las Naciones Unidas, concierto que se distribuye entre estaciones de televisión interesadas en retransmitirlo (DMI). UN )ز( إقامة الحفلة الموسيقية السنوية في قاعة الجمعية العامة بنيويورك احتفالا بيوم اﻷمم المتحدة، وتوزيعها على محطات التليفزيون ﻹعادة بثها )شعبة وسائط اﻹعلام(.
    g) Organización del concierto anual en el Salón de la Asamblea General en Nueva York para celebrar el Día de las Naciones Unidas, concierto que se distribuye entre estaciones de televisión interesadas en retransmitirlo (DMI). UN )ز( إقامة الحفلة الموسيقية السنوية في قاعة الجمعية العامة بنيويورك احتفالا بيوم اﻷمم المتحدة، وتوزيعها على محطات التليفزيون ﻹعادة بثها )شعبة وسائط اﻹعلام(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus