"de la asamblea general es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجمعية العامة أن
        
    • الجمعية العامة هو
        
    • للجمعية العامة هو
        
    • التابعة للجمعية العامة هي
        
    • الجمعية العامة أمر
        
    • الجمعية العامة هي
        
    • الجمعية العامة يمثل
        
    • للجمعية العامة يتمثل
        
    • للجمعية العامة تتمثل
        
    Consciente de las disposiciones del párrafo 1 del Artículo 11 de la Carta de las Naciones Unidas, que estipulan que una de las funciones de la Asamblea General es considerar los principios generales de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluso los principios que rigen el desarme y la regulación de los armamentos, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن للجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح والحد من التسلح،
    Consciente de las disposiciones del párrafo 1 del Artículo 11 de la Carta de las Naciones Unidas, que estipulan que una de las funciones de la Asamblea General es considerar los principios generales de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluso los principios que rigen el desarme y la regulación de los armamentos, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن للجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح والحد من التسلح،
    Destacaron que el fortalecimiento del papel de la Asamblea General es premisa fundamental del proceso de reforma y revitalización en curso. UN وأكدوا أن تعزيز دور ووظيفة الجمعية العامة هو مقدمة منطقية أساسية، لعملية إعادة التنظيم والتنشيط الجارية حاليا.
    A mi juicio, la función del Presidente de la Asamblea General es actuar como facilitador, conciliador y creador de consenso. UN وأرى أن دور رئيس الجمعية العامة هو دور تيسيري وتوفيقي يعمل على تحقيق توافق الآراء.
    La resolución aprobada en el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General es un primer paso, aunque pequeño, en la dirección correcta. UN إن القرار المتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة هو خطوة أولى، وإن تكن صغيرة على الطريق الصحيح.
    Los Ministros reafirman que la Quinta Comisión de la Asamblea General es la única Comisión Principal de la Organización responsable de las cuestiones administrativas, financieras y presupuestarias. UN 91 - ويؤكد الوزراء من جديد أن اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة هي اللجنة الرئيسية الوحيدة في المنظمة المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلّقة بالشؤون الإدارية والمالية وشؤون الميزانية.
    Creemos que la revitalización de la Asamblea General es vital para que esta Organización siga estando a la vanguardia del servicio a los pueblos del mundo. UN نرى أن إعادة تنشيط الجمعية العامة أمر حيوي إذا أريد لهذه المنظمة أن تبقى متصدرة تقديم الخدمات لسكان العالم.
    No obstante, la posición del Japón sobre la forma más esencial de aumentar la visibilidad de la Asamblea General es que ésta se esfuerce efectivamente por encarar los retos mundiales. UN لكنّ موقف اليابان هو أن أكثر الوسائل أهمية لتعزيز حضور الجمعية العامة هي أن تعمل بفعالية نحو مجابهة التحديات العالمية.
    Consciente de las disposiciones del párrafo 1 del Artículo 11 de la Carta de las Naciones Unidas, en el que se estipula que una de las funciones de la Asamblea General es considerar los principios generales de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluidos los principios que rigen el desarme y la regulación de los armamentos, UN إذ تعي أحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة، من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على أن للجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ويدخل في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح وتنظيم التسليح،
    Consciente de las disposiciones del párrafo 1 del Artículo 11 de la Carta de las Naciones Unidas, en el que se estipula que una de las funciones de la Asamblea General es considerar los principios generales de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluidos los principios que rigen el desarme y la regulación de los armamentos, UN إذ تضع في اعتبارها أحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أن للجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ويدخل في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح والحد من التسليح،
    Consciente de las disposiciones del párrafo 1 del Artículo 11 de la Carta de las Naciones Unidas, en el que se estipula que una de las funciones de la Asamblea General es considerar los principios generales de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluidos los principios que rigen el desarme y la regulación de los armamentos, UN إذ تعي أحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص على أن للجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ويدخل في ذلك المبادئ المتعلقة بنزع السلاح والحد من التسليح،
    Esta es una importante lección para el Comité Especial y para otros órganos subsidiarios de la Asamblea General. Es preciso que orienten su labor hacia la acción, ya que se trata de asuntos vitales relacionados con la paz, la seguridad y el desarrollo de la sociedad humana. UN وينبغي للجنة الخاصة والهيئات الفرعية للجمعية العامة أن تستخلص درسا هاما من هذا الواقع، هو أنه يلزم التركيز على الإجراءات العملية حيث أن الأمر يتعلق بمسائل بالغة الأهمية تتصل بسلام المجتمع البشري وأمنه وتنميته.
    La revitalización de la Asamblea General es el meollo de la reforma que precisan las Naciones Unidas. UN وتنشيط الجمعية العامة هو لب الإصلاح اللازم للأمم المتحدة.
    Para concluir, quisiera recalcar que el proyecto de revitalización de la Asamblea General es un ejercicio tanto técnico como político. UN وفي الختام، أود التأكيد على أن مشروع تنشيط عمل الجمعية العامة هو عملية تقنية بقدر ما هو عملية سياسية.
    Por último, la revitalización de la Asamblea General es un medio para alcanzar un fin. UN وأخيرا، إن تنشيط عمل الجمعية العامة هو وسيلة لبلوغ غاية.
    La apertura del nuevo período de sesiones de la Asamblea General es el mejor ejemplo que existe de la capacidad de las Naciones Unidas para reunirnos a todos. UN إن افتتاح الدورة الجديدة للجمعية العامة هو خير مثال على قدرة الأمم المتحدة على جمعنا معاً.
    El último día de la parte principal del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General es el 22 de diciembre de 2005. UN 30 - وأضاف أن آخر يوم في الجزء الرئيسي من الدورة الستين للجمعية العامة هو 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En cuanto al derecho de respuesta, el derecho a contestar sin límites conforme lo dispuesto en el artículo 73 del reglamento de la Asamblea General es un derecho del que disfrutan todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, como reza el reglamento. UN أما بخصوص حق الرد، فإن الحق غير المقيد في الرد على النحو المتوخى في المادة 73 من النظام الداخلي للجمعية العامة هو حق لا يتمتع به سوى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، كما تنص المادة.
    87. Los Ministros reafirman que la Quinta Comisión de la Asamblea General es la única comisión principal de la Organización a la que incumben responsabilidades en asuntos administrativos, financieros y presupuestarios. UN 87 - ويؤكد الوزراء من جديد أن اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة هي اللجنة الرئيسية الوحيدة في المنظمة المعهود إليها بالمسؤوليات المتعلّقة بالشؤون الإدارية والمالية وشؤون الميزانية.
    La injerencia del Consejo de Seguridad en las competencias de la Asamblea General es algo lamentable, que debe evitarse. UN وتدخل مجلس الأمن في شؤون الجمعية العامة أمر يؤسف له وينبغي تلافيه.
    Una de las principales cuestiones planteadas ante este período de sesiones de la Asamblea General es la petición de reconocimiento por parte de Palestina. UN وإحدى المسائل الرئيسية المعروضة على هذه الجمعية العامة هي المسعى الفلسطيني لنيل الاعتراف.
    La revitalización de la Asamblea General es parte importante de la reforma de las Naciones Unidas. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة يمثل جزءا مهما من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Uno de los objetivos esenciales de la Asamblea General es el de ofrecer un foro para el debate, una tribuna mundial única en su género que permita a los dirigentes de los 185 Estados Miembros exponer anualmente sus opiniones sobre la situación en el mundo. UN إن أحد اﻷهداف اﻷساسية للجمعية العامة يتمثل في إتاحة محفل للمناقشة، محفل عالمي فريد يسمح لقادة الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥ بعرض آرائهم في كل عام بشأن الحالة العالمية.
    Una de las posibilidades al alcance de la Asamblea General es hacer un uso más eficaz del tema del programa relativo a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional. UN وإحدى الإمكانيات المتوفرة بسهولة للجمعية العامة تتمثل في الاستفادة استفادة أكبر من جدول الأعمال المتصل بتعزيز القانون الإنساني الدولي الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus