"de la asamblea general relativas a la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية العامة المتعلقة
        
    • الجمعية العامة التي تتناول
        
    • للجمعية العامة المتصلة
        
    • الجمعية العامة فيما يتعلق
        
    • الجمعية العامة ذات الصلة بشأن
        
    XI. Resoluciones de la Asamblea General relativas a la labor de la Comisión UN حادي عشر قرارات الجمعية العامة المتعلقة بعمل اللجنة
    La Oficina garantizará el pleno cumplimiento de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General relativas a la gestión de recursos humanos. UN وسيكفل المكتب الامتثال التام لقرارات ومقررات الجمعية العامة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    La Oficina garantizará el pleno cumplimiento de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General relativas a la gestión de recursos humanos. UN وسيكفل المكتب الامتثال التام لقرارات ومقررات الجمعية العامة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Se seguirán tomando medidas complementarias y se seguirá informando sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia de Coordinación para el Desarrollo del Africa Meridional en estrecha cooperación con esta última. UN وستستمر متابعة التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي تتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي، وتقديم التقارير بهذا الشأن بالتشاور والتعاون الوثيقين مع ذلك المؤتمر.
    La Mesa tomó nota de las siguientes resoluciones de la Asamblea General relativas a la racionalización de los trabajos, incluido el funcionamiento administrativo y financiero de la Organización: UN 6 - أحاط المكتب علما بالقرارات التالية للجمعية العامة المتصلة بترشيد الأعمال، بما في ذلك أداء المنظمة الإداري والمالي:
    Debemos encarar estos retos, y, al hacerlo, sería conveniente que nos guiáramos por las resoluciones de la Asamblea General relativas a la reanudación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo mediante la asociación. UN ويجب أن نتصدى لهذه التحديات، وأن نسترشد عندما نقوم بذلك بقرارات الجمعية العامة فيما يتعلق بتجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    La Oficina garantizará el pleno cumplimiento de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General relativas a la gestión de recursos humanos. UN وسيكفل المكتب الامتثال التام لقرارات ومقررات الجمعية العامة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    Recordando las resoluciones de la Asamblea General relativas a la violación por los israelíes de los derechos humanos en el territorio palestino, incluso Jerusalén oriental, ocupado desde 1967, UN وإذ تُذّكر بقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    Recordando las resoluciones de la Asamblea General relativas a la violación por los israelíes de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, incluida Jerusalén oriental, UN وإذ تذكر بقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    Otros insistieron en la importancia de tener en cuenta las resoluciones de la Asamblea General relativas a la cuestión de las causas fundamentales del terrorismo y el derecho de las personas a la libre determinación a la hora de definir el terrorismo. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية مراعاة قرارات الجمعية العامة المتعلقة بمسألة الأسباب الجذرية للإرهاب وحق الشعوب في تقرير مصيرها عند وضع تعريف للإرهاب.
    Consideramos que ese hecho reviste especial importancia, especialmente en el contexto de la intrusión recurrente del Consejo de Seguridad en las competencias de la Asamblea General relativas a la paz y la seguridad internacionales. UN ومن وجهة نظرنا، نعتبر ذلك هاما بصورة خاصة لا سيما في سياق تكرار تعدي مجلس الأمن على صلاحيات الجمعية العامة المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    El Gobierno de la República de Malí siempre ha votado a favor de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la necesidad de levantar el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN صوتت حكومة جمهورية مالي باستمرار لصالح قرارات الجمعية العامة المتعلقة بضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    El Gobierno de la República de Malí siempre ha votado a favor de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN صوتت حكومة جمهورية مالي باستمرار لصالح قرارات الجمعية العامة المتعلقة بضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    La comunidad internacional está totalmente paralizada en lo tocante a la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la ocupación israelí y ello alienta a Israel a proseguir su política de asentamientos. UN وأضاف أن المجتمع الدولي يقف عاجزا تماما عن تطبيق قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالاحتلال الإسرائيلي الأمر الذي شجع إسرائيل على المضي في سياساتها الاستيطانية.
    33. Italia celebró el apoyo de la Federación de Rusia a las resoluciones de la Asamblea General relativas a la moratoria de la aplicación de la pena de muerte. UN 33- ورحّبت إيطاليا بتأييد الاتحاد الروسي لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بوقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Además, la Comisión Consultiva confía en que en la evaluación se tendrán en cuenta todas las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la evaluación independiente provisional. UN 23 - وعلاوة على ذلك، تأمل اللجنة الاستشارية أن يأخذ التقييم في الاعتبار جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتقييم المرحلي المستقل.
    El Gobierno de la República de Malí siempre ha votado a favor de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto contra Cuba. UN صوتت حكومة جمهورية مالي باستمرار لصالح قرارات الجمعية العامة المتعلقة بضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    1. Toma nota del informe del Secretario General5, en que se describen los progresos alcanzados en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del Africa Meridional; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٥(، الذي يصف التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي تتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General10, en que se describen los progresos alcanzados en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad para el Desarrollo del Africa Meridional; UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٠١( الذي يصف التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الجمعية العامة التي تتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي؛
    La Mesa tomó nota de las siguientes resoluciones de la Asamblea General relativas a la racionalización de los trabajos, incluido el funcionamiento administrativo y financiero de la Organización: UN 6 - أحاط المكتب علما بالقرارات التالية للجمعية العامة المتصلة بترشيد الأعمال، بما في ذلك أداء المنظمة الإداري والمالي:
    Por otra parte, se informó a la Comisión de que los saldos no utilizados se aprovecharían para sufragar gastos adicionales derivados de la aplicación de las decisiones de la Asamblea General relativas a la armonización de las condiciones de servicio. UN وأبُلغت اللجنة أيضا بأن هذه الأرصدة غير المنفقة ستستخدم لتغطية أي تكاليف إضافية تنشأ عن تنفيذ مقررات الجمعية العامة فيما يتعلق بمواءمة شروط الخدمة.
    La falta de directrices y procedimientos uniformes creaba la posibilidad de que no se cumplieran las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General relativas a la equidad en la contratación ni los acuerdos concertados por las Naciones Unidas con la Asociación Internacional de Traductores de Conferencias y la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias sobre las condiciones de servicio. UN ويمكن أن يؤدي الافتقار إلى المبادئ التوجيهية والإجراءات الموحدة إلى عدم الامتثال لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن المساواة في التعيين ولاتفاقات الأمم المتحدة المبرمة مع الرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات التحريريين والرابطة الدولية لمترجمي المؤتمرات الشفويين فيما يتعلق بشروط الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus