"de la asamblea legislativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية التشريعية
        
    • المجلس التشريعي
        
    • الهيئة التشريعية
        
    • التابعة للجمعية التشريعية
        
    • بالهيئة التشريعية
        
    • في مجلس النواب
        
    • الجمعية البرلمانية
        
    • التابعة للمجلس التشريعي
        
    • للهيئة التشريعية
        
    • بالجمعية التشريعية
        
    • التشريعيين
        
    • للجمعية البرلمانية
        
    • للمجلس النيابي
        
    • بالمجلس التشريعي
        
    • عن السلطة التشريعية
        
    Nota: Pendiente aprobación de la Asamblea Legislativa. UN ملحوظة: في انتظار إقرار الجمعية التشريعية.
    :: Los miembros de la Asamblea Legislativa que no formaran parte del gabinete serían miembros de comités especiales con poder de escrutinio. UN :: ويصبح أعضاء الجمعية التشريعية الذين لم يدخلوا في تشكيل مجلس الوزراء أعضاء في لجان مختارة لها سلطة التدقيق.
    :: Todas las reasignaciones de créditos que superen el 10% de la consignación original deben ser efectuadas con la aprobación de la Asamblea Legislativa. UN :: جميع الاعتمادات التي تزيد عن 10 في المائة من الاعتماد الأصلي يجب أن تتم بموافقة مسبقة من الجمعية التشريعية.
    La pronta aprobación de estos proyectos de ley por parte de la Asamblea Legislativa, dentro del calendario que finalmente se concerte, serán pasos constructivos en el proceso de reforma judicial. UN ومن شأن الاعتماد السريع لهذه المشاريع من جانب المجلس التشريعي في حدود الجدول الزمني الذي اعتُمد مؤخرا أن يمثل خطوة بنﱠاءة في عملية اﻹصلاح القضائي.
    350. En Guernesey, de los 57 miembros con derecho a voto de la Asamblea Legislativa, 45 son elegidos directamente por sufragio universal. UN يتم انتخاب 45 من أعضاء الهيئة التشريعية المصوتين انتخابا مباشرا بالتصويت العام من بين 57 عضوا مصوتا في غيرنسي.
    1974-1976: Asesor del Departamento de Servicios Técnicos de la Asamblea Legislativa UN ٤٧٩١-٦٧٩١: مستشار في إدارة الخدمات الفنية التابعة للجمعية التشريعية.
    Al mismo tiempo, se invitará a participar en el Comité a los coordinadores o gobernadores de las regiones autónomas del Atlántico nicaragüense y a un miembro de la Comisión de Asuntos Étnicos de la Asamblea Legislativa nacional. UN وفي الوقت ذاته ستوجه الدعوة للمشاركة في هذه اللجنة الى منسقي أو محافظي مناطق الحكم الذاتي في أجزاء نيكاراغوا المطلة على المحيط اﻷطلســــي والى عضو لجنة الشؤون العرقية في الجمعية التشريعية الوطنية.
    Se ampliaría la composición de la Asamblea Legislativa de Transición mediante la adición de 13 representantes de los diversos condados. UN وسيوسع الاشتراك في الجمعية التشريعية الانتقالية بزيادة ١٣ ممثلا من مختلف المقاطعات.
    También pidió que se ampliara la composición de la Asamblea Legislativa de Transición agregando otros 13 miembros, que representarían a cada uno de los condados de Liberia. UN كما دعا الى توسيع عضوية الجمعية التشريعية الانتقالية بضم ١٣ شخصا آخر يمثلون كل من مقاطعات ليبريا.
    Los cinco miembros que constituirán este Consejo serán nombrados con el voto de las dos terceras partes de la Asamblea Legislativa. UN واﻷعضاء الخمسة الذين سيتألف منهم هذا المجلس ستنتخبهم الجمعية التشريعية بأغلبية ثلثي اﻷصوات.
    El procedimiento de consulta previsto en el artículo 7 queda regulado por los artículos 180 a 183 del reglamento de la Asamblea Legislativa. UN وتنظم الاجراء الخاص بالتشاور المنصوص عليه في المادة ٧ المواد ٠٨١ إلى ٣٨١ من نظام الجمعية التشريعية.
    Además, en su tercer período de sesiones se informó a la Comisión de que el Sr. Hoekema había sido elegido miembro de la Asamblea Legislativa de su país y había sido sucedido por el Sr. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Además, en su tercer período de sesiones se informó a la Comisión de que el Sr. Hoekema había sido elegido miembro de la Asamblea Legislativa de su país y había sido sucedido por el Sr. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    El Gobernador no presidiría la Asamblea Legislativa, ni estaría investido de poderes para establecer comités de la Asamblea Legislativa. UN وهو لا يرأس المجلس التشريعي ولا تكون له سلطة إنشاء لجان بالمجلس التشريعي.
    Sin embargo, el Gobierno de las Islas Caimán sugirió que la sección de la Declaración relativa al principio de la libertad de conciencia fuera remitida a un comité especial de la Asamblea Legislativa para su examen. UN إلا أن حكومة جزر كايمان اقترحت إحالة القسم الذي يتناول مبدأ حرية الضمير الى لجنة مختارة من المجلس التشريعي للنظر فيه.
    El Primer Ministro es elegido de entre el partido mayoritario y encabeza un gabinete integrado por un máximo de 14 miembros de la Asamblea Legislativa. UN ويُختار رئيس الوزراء من حزب اﻷغلبية ويرأس مجلسا للوزراء يتألف على اﻷكثر من ١٤ عضوا من أعضاء الهيئة التشريعية.
    En ese contexto la Comisión de la Familia, la Mujer y el Niño de la Asamblea Legislativa ha iniciado un proceso de consultas técnicas con miras a su metódica revisión. UN وقد شرعت في هذا السياق لجنة اﻷسرة والمرأة والطفل التابعة للجمعية التشريعية في إجراء مشاورات تقنية بغية تنقيح هذا القانون بصورة منهجية.
    Un miembro electo de la Asamblea Legislativa de Guam también participó en los debates sobre la cuestión de Guam. UN كما شارك في المناقشات بشأن مسألة غوام، عضو منتخب بالهيئة التشريعية في اﻹقليم.
    Poco después, un miembro de la oposición cambió de partido, dando al Gobierno cinco de los siete miembros electos de la Asamblea Legislativa. UN وبعد ذلك بوقت قصير، غير أحد أعضاء المعارضة موقعه ليعطي الحكومة خمسة من بين سبعة أعضاء منتخبين في مجلس النواب.
    d) Cada Entidad podrá también, con el consentimiento de la Asamblea Legislativa, concertar acuerdos con los Estados y las organizaciones internacionales. UN )د( يجوز لكل كيان من الكيانات كذلك أن يقوم بإبرام اتفاقات مع الدول والمنظمات الدولية بموافقة الجمعية البرلمانية.
    Se están realizando gestiones para que el proyecto ingrese nuevamente a la Comisión de la Mujer de la Asamblea Legislativa. UN ويجري حالياً اتخاذ خطوات لإحالة مشروع القرار ثانية إلى لجنة المرأة التابعة للمجلس التشريعي.
    Reuniones celebradas para estudiar la revitalización de las oficinas de la Asamblea Legislativa encargadas de la redacción de leyes UN عُقد 11 اجتماعا بشأن تنشيط مكاتب صياغة التشريعات التابعة للهيئة التشريعية
    141. En principio, como se señaló en el acápite de la Asamblea Legislativa, el poder ejecutivo es un auténtico colegislador. UN 141- ومبدئياً، تعد السلطة التنفيذية طرفاً أصيلاً في عملية التشريع كما ذُكر في الفرع المتعلق بالجمعية التشريعية.
    Como resultado de las sesiones de orientación, y gracias al apoyo técnico adicional prestado por la UNMIL, el personal de la Asamblea Legislativa fundó la Asociación del Personal de la Asamblea Legislativa de Liberia para los Derechos Humanos, para promover las normas de derechos humanos entre los miembros de esa Asamblea UN ونتيجة لدورات التوجيه، والدعم التقني الإضافي الذي قدمته البعثة، أنشأ موظفو الهيئة التشريعية جمعية الموظفين التشريعيين الليبرية لحقوق الإنسان، وذلك لدعم معايير حقوق الإنسان لدى أعضاء الهيئة التشريعية
    Se han creado la Comisión para la Igualdad entre los Géneros de la Cámara de Diputados de la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina y la Comisión Mixta de los Derechos Humanos, los Derechos de los Niños, los Jóvenes, los Migrantes, los Refugiados, los Solicitantes de Asilo y la Ética, así como el Organismo para la Igualdad entre los Géneros. UN وتم كذلك إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة لمجلس النواب التابع للجمعية البرلمانية في البوسنة والهرسك، واللجنة المشتركة المعنية بحقوق الإنسان، وحقوق الطفل، والشباب، والمهاجرين، واللاجئين، وملتمسي اللجوء، وذلك بالإضافة إلى الوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Recordando también que en 2005 se convocó a un Comité de la Asamblea Legislativa para que examinara el informe y que posteriormente el Gobierno elegido y la Potencia administradora celebraron deliberaciones sobre el adelanto constitucional y el traspaso de competencias, UN وإذ تشير أيضا إلى انعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات التي تلت ذلك بين الحكومة المنتخبة والدولة القائمة بالإدارة بشأن التقدم الدستوري وانتقال السلطة،
    2. Si bien la Constitución no establece una separación estricta entre los tres poderes (legislativo, ejecutivo y judicial), la reforma reciente de la Oficina del Gran Canciller y la creación inminente de un Tribunal Supremo independiente de la Asamblea Legislativa han representado de alguna manera un cambio en ese sentido. UN 2- ولا ينص الدستور على فصل صارم بين السلطات الثلاث (التشريعية والتنفيذية والقضائية) ولو أن الإصلاح الذي طرأ مؤخراً على وزارة العدل والإنشاء المرتقب لمحكمة عليا منفصلة عن السلطة التشريعية جعلا الأمور تسير في هذا الاتجاه إلى حد ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus