"de la asignación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتخصيص
        
    • لتوزيع
        
    • في تخصيص
        
    • عن تخصيص
        
    • عملية تخصيص
        
    • لمخصصات
        
    • المتعلقة بنسبة
        
    • عن توزيع
        
    • المخصصات من
        
    • تنسيب الطلاب في
        
    • توزيع خدمات
        
    • حول توزيع
        
    • تخصيص الموارد من اﻷموال
        
    • لمسألة تخصيص
        
    En 2002 también tendrán la plena responsabilidad de definir las prioridades de la asignación de recursos para el presupuesto correspondiente a 2003. UN وخلال سنة 2002، سيعهد أيضا بالمسؤولية الكاملة إلى الوزارات عن تحديد الأولويات لتخصيص الموارد لميزانية سنة 2003.
    Había otro elemento de riesgo que estaba surgiendo -- y que seguiría siendo pertinente en los siguientes 18 meses -- como consecuencia de la asignación de recursos para la aplicación del nuevo sistema de planificación institucional de los recursos. UN وأضاف أن هناك مجالا جديدا من المجالات المنطوية على أخطار يبرز الآن إلى حيز الوجود وستظل له أهميته على مدى الأشهر الـ 18 التالية، وذلك نتيجة لتخصيص موارد لتنفيذ النظام الجديد لتخطيط الموارد.
    No existen pruebas acerca del total de armas cargadas ni se dio una explicación coherente de la asignación de agentes biológicos a las armas; UN ولا يوجد أي دليل عن مجموع عدد اﻷسلحة المعبأة ولم يقدم أي تفسير متماسك لتوزيع العوامل الحربية البيولوجية على اﻷسلحة؛
    En el análisis definitivo, los países aplican políticas que les convienen, sobre todo en esferas tales como la eficiencia de la asignación de recursos. UN ذلك أن البلدان، في نهاية المطاف، تنتهج سياسات تخدم مصلحتها، ولا سيما في ميادين من قبيل الكفاءة في تخصيص الموارد.
    En Namibia existen 13 Consejos regionales encargados de la asignación de recursos, y en todos ellos la representación de la mujer es mínima. UN ويوجد في ناميبيا ١٣ مجلسا إقليميا مسؤولة بصفة عامة عن تخصيص الموارد والمرأة ممثلة في هذه المجالس تمثيلا ناقصا للغاية.
    Se hicieron llamamientos a favor de la asignación de un mayor número de recursos a la Comisión de la Mujer para realizar proyectos conjuntos con grupos de mujeres, destinados a la promoción de los intereses de la mujer. UN وأطلقت دعوات لتخصيص المزيد من الموارد للجنة لتنفيذ مشاريع مشتركة مع الجماعات النسائية من أجل تعزيز مصالح المرأة.
    25. En general se convino en que era prematuro examinar el porcentaje relativo de la asignación de recursos por categorías. UN ٢٥ - وكان هناك اتفاق عام على أن من السابق ﻷوانه مناقشة النسبة المئوية النسبية لتخصيص الموارد فيما بين الفئات.
    25. En general se convino en que era prematuro examinar el porcentaje relativo de la asignación de recursos por categorías. UN ٢٥ - وكان هناك اتفاق عام على أن من السابق ﻷوانه مناقشة النسبة المئوية النسبية لتخصيص الموارد فيما بين الفئات.
    Una delegación que asistía en calidad de observadora declaró que la supervisión del sistema de evaluación de la asignación de recursos adicionales era excesiva y que deberían reexaminarse las directrices y procedimientos para la asignación de recursos a fin de acabar con la duplicación de órganos y procedimientos. UN وذكر وفد مراقب أن رصد نظام التقييم لتخصيص موارد اضافية رصد مسرف وأنه ينبغي إعادة النظر في المبادئ التوجيهية والاجراءات المتصلة بتخصيص الموارد بغية إلغاء الهيئات والاجراءات التي لا حاجة لها.
    Una delegación que asistía en calidad de observadora declaró que la supervisión del sistema de evaluación de la asignación de recursos adicionales era excesiva y que deberían reexaminarse las directrices y procedimientos para la asignación de recursos a fin de acabar con la duplicación de órganos y procedimientos. UN وذكر وفد مراقب أن رصد نظام التقييم لتخصيص موارد اضافية رصد مسرف وأنه ينبغي إعادة النظر في المبادئ التوجيهية والاجراءات المتصلة بتخصيص الموارد بغية إلغاء الهيئات والاجراءات التي لا حاجة لها.
    Se verifica una erosión del compromiso político contraído, especialmente en el área de la asignación de recursos nuevos y adicionales, así como una escasa disposición a transferir tecnología hacia los países en desarrollo. UN وقد ضعف الالتزام السياسي الذي قُطع، لا سيما بالنسبة لتخصيص موارد جديدة وإضافية، كما ضعف الاستعداد لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    La comprensión del proceso de planificación de la asignación de recursos dentro de un país es un paso importante que puede conducir a una movilización financiera provechosa. UN ويعتبر فهم عملية التخطيط لتوزيع الموارد داخل بلد ما خطوة هامة يمكن أن تؤدي إلى نجاح عملية التعبئة المالية.
    En el anexo I se presenta un desglose de la asignación de contribuciones voluntarias para fines especiales por regiones geográficas y esferas programáticas. UN ويرد في المرفق الأول تقسيم لتوزيع الأموال الخاصة الغرض حسب المناطق الجغرافية والمجالات البرنامجية.
    En el anexo I se presenta un desglose de la asignación de contribuciones voluntarias para fines especiales por regiones geográficas y esferas programáticas. UN ويرد في المرفق الأول تقسيم لتوزيع التبرعات المخصَّصة الغرض حسب المناطق الجغرافية والمجالات البرنامجية.
    El sistema actualizado constituye un enfoque simplificado y agilizado de la asignación de recursos. UN ويمثل النظام المستكمل نهجا مبسطا في تخصيص الموارد.
    6. Recaudación de recursos sobre el terreno y rigidez de la asignación de recursos UN 6 - جمع التبرعات على المستوى الميداني وعدم المرونة في تخصيص الموارد
    Se informa a los participantes de que la secretaría se encargará únicamente de la asignación de las salas y no proporcionará otros servicios. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف. ولن توفِّر الأمانة أية خدمات إضافية لهذا الغرض.
    También se señaló que la racionalización de la asignación de los recursos no era un objetivo principal, sino más bien uno de los medios para mejorar la eficiencia de los servicios de conferencias y que, por consiguiente, no podía ser un objetivo en el plan de mediano plazo. UN وأشير إلى أن ترشيد عملية تخصيص الموارد ليس هدفا أساسيا، بل يشكل إحدى وسائل تحسين كفاءة خدمات المؤتمرات، ولذلك فإنه لا يمكن أن يكون هدفا في الخطة المتوسطة الأجل.
    Total parcial de la asignación de servicios generales UN المجموع الفرعي لمخصصات الخدمات العامة الموظفون المؤقتون المستشارون الفنيون
    b) Un incremento neto de 1.489.000 dólares atribuible a revisiones y ajustes de la asignación de gastos a subprogramas específicos en las divisiones y oficinas regionales (en lugar de cambios en las prioridades y productos del programa); UN (ب) زيادة صافية قدرها 000 489 1 دولار تعزى للتنقيحات وعمليات الصقل المتعلقة بنسبة التكاليف إلى برامج فرعية محدَّد داخل الشُعب والمكاتب الإقليمية (وليس إلى تغييرات في الأولويات والمنجزات البرنامجية)؛
    También será responsable de la asignación de las frecuencias de transmisión de radio y televisión en Bosnia y Herzegovina. UN كما يكون مسؤولا عن توزيع موجات الارسال بالراديو والتلفزيون في البوسنة والهرسك .
    Objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) UN هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية الوكالــة
    Al Comité le preocupan la información de que las normativas recientes no hayan eliminado sino mantenido la práctica de vincular la situación de desventaja social y el origen étnico con la discapacidad a los efectos de la asignación de las clases escolares. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد استمرار ربط اعتبارات الحرمان الاجتماعي والخلفية الإثنية والإعاقة لأغراض تنسيب الطلاب في الصفوف وفقاً للطبقة الاجتماعية، وهي ممارسة لم تلغها اللوائح الأخيرة.
    Examen de la asignación de los SIGMI en el SEC 1995 UN فحص توزيع خدمات الوساطة المالية المقيِّمة بشكل غير مباشر في نظام الحسابات الأوروبي لعام 1995
    Anteriormente, la planificación y la presupuestación en las Naciones Unidas y en el PNUMA giraba alrededor de la asignación de recursos y del logro de productos, más que en torno a la determinación de la eficacia y repercusión de esos productos. UN أما في السابق فكان التخطيط وتنظيم الميزانية في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يتمحور حول توزيع الموارد وتنفيذ المخرجات بدلاً من تحديد الفعالية وتأثير هذه المخرجات.
    Afectaciones correspondientes al objetivo de la asignación de UN المخصصات المتعلقة بهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية
    49. La cuestión de la asignación de recursos, tratada en el capítulo XIV del esbozo anotado, debe ser abordada en todas sus ramificaciones. UN ٤٩ - وقال بالنسبة لمسألة تخصيص الموارد التي يعالجها الفصل الرابع عشر من المخطط المشروح، إنه يجب تناولها بكل تفرعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus