"de la asociación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرابطة في
        
    • للرابطة في
        
    • الاتحاد في
        
    • الرابطة على
        
    • الشراكة لعام
        
    • للرابطة على
        
    • بالشراكة في
        
    • الرابطة لدى
        
    El PNUD ha acordado financiar las actividades de la Asociación en otros cinco distritos; UN ووافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تمويل الرابطة في خمس مقاطعات أخرى.
    Entre otros participantes de la Asociación en la conferencia cabe mencionar a Donald Gerth, Maurice Harari y James Roach. UN وكان من بين مشاركي الرابطة في المؤتمر الدكتور دونالد غيرث، والدكتور موريس هاراري، والدكتور جيمس روتش.
    La experiencia de los trabajos de la Asociación en esta esfera reviste suma importancia. UN وتتسم خبرة الرابطة في هذا الميدان بأهمية خاصة.
    Tomaron nota de que el Consejo de Ministros había elaborado un procedimiento para la proyección de posiciones colectivas de la Asociación en los foros internacionales. UN ولاحظوا أن مجلس الوزراء قد وضع إجراء لعرض المواقف الجماعية للرابطة في تلك المحافل الدولية.
    El representante de la Asociación en Nueva York asiste a las sesiones del Comité de ONG sobre el UNIFEM. UN يحضر ممثل الاتحاد في نيويورك اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للصندوق.
    Para cumplir estos objetivos, buscará el refuerzo de la formación espiritual, ética y técnica de la Asociación, en especial en cuanto a comunicación y visibilidad. UN ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، ستعمل الرابطة على تعزيز التدريب من الناحية الروحية والأخلاقية والتقنية لا سيما في مجال الاتصالات والحضور.
    La Asociación Mundial de las Guías Scouts, que ha preparado 12 conjuntos de material docente para miembros de la Asociación en 130 países. UN أن الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة قد أعدت ٢١ مجموعة مواد تدريس لمسؤولي الرابطة في ٠٣١ بلدا.
    Participación de la Asociación en la labor del Consejo Económico y Social y en otras actividades de las Naciones Unidas UN مشاركة الرابطة في مناسبات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسائر مناسبات اﻷمم المتحدة
    Lux Mundi se distribuye a los miembros de la Asociación en todo el mundo. UN وتوزع مجلة لوكس موندي على أعضاء الرابطة في جميع أنحاء العالم.
    :: Representación de la Asociación en la serie de sesiones de alto nivel celebrada en Ginebra, en que se proyectó un documental sobre las actividades de la Asociación; UN :: تمثيل الرابطة في اجتماع الجزء الرفيع المستوى في جنيف حيث عُرض فيلم عن أنشطة الرابطة.
    Acogieron con beneplácito el ofrecimiento de Sri Lanka de acoger la Tercera Reunión de los Ministros de Energía de la Asociación en Colombo, en 2009. UN ورحبوا بعرض سري لانكا استضافة الاجتماع الثالث لوزراء الطاقة في دول الرابطة في كولومبو سنة 2009.
    :: Número de menores registrados en los centros de miembros de la Asociación en Argentina y Bangladesh: 800. UN :: بلغ عدد الأطفال المسجلين في المراكز التي يشرف عليها أعضاء الرابطة في الأرجنتين وبنغلادش: 800 طفل.
    :: Financiación de ordenadores, acceso a Internet y formación para los 15 miembros de la Asociación en África en 2007; UN :: تمويل حواسيب والربط بشبكة الإنترنت وتوفير التدريب لفائدة 15 عضوا من أعضاء الرابطة في أفريقيا سنة 2007؛
    La secretaría de la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial patrocinó la participación de representantes de la Asociación en el período de sesiones. UN ورعت أمانة اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي مشاركة ممثلي الرابطة في الدورة.
    Contribuciones como miembro de la Asociación en publicaciones sobre los siguientes temas: UN أسهمت كعضو في الرابطة في منشورات حول الموضوعات التالية:
    Acordamos crear un Centro de Información de la Asociación en Katmandú. UN ونوافق على إنشاء مركز للمعلومات تابع للرابطة في كاتماندو.
    A este respecto, aceptaron con reconocimiento el ofrecimiento del Reino de Bhután de acoger a la Secretaría del Fondo de Desarrollo de la Asociación en Thimphu. UN وقبل رؤساء الدول والحكومات في هذا الصدد مع التقدير عرض مملكة بوتان استضافة أمانة الصندوق الإنمائي للرابطة في تيمفو.
    Agradecieron a Sri Lanka que se hubiera ofrecido a acoger la Segunda Reunión de Ministros de Transporte de la Asociación en Colombo en 2008. UN وأعربوا عن تقديرهم لعرض سري لانكا استضافة الاجتماع الثاني لوزراء النقل للرابطة في كولومبو في عام 2008.
    El representante de la Asociación en Roma asiste a las reuniones periódicas del Grupo especial de representantes de ONG internacionales ante la FAO. UN ويحضر ممثل الاتحاد في روما الاجتماعات العادية التي يعقدها الفريق المخصص لممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية لدى منظمة الأغذية والزراعة.
    La participación de la Asociación en todos los niveles del programa de espaciamiento de los nacimientos promueve la cobertura y el alcance de los servicios. UN ومن شأن مشاركة الرابطة على جميع المستويات في برنامج المباعدة بين الولادات تعزيز شمولية الخدمات ووصولها إلى الفئات المستهدفة.
    Los Estados Unidos, que ocupan la Presidencia de la Asociación en 2012, están centrando su atención en los ámbitos enunciados en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en 2011, concretamente la seguridad nuclear y radiológica, la seguridad biológica, el compromiso de los científicos y las actividades para facilitar la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وتركز الولايات المتحدة حاليا، بصفتها رئيسة الشراكة لعام 2012، على المجالات الواردة في مؤتمر قمة مجموعة الثماني لعام 2011، وتحديدا أمن المواد النووية والإشعاعية والبيولوجية، وإشراك العلماء، وتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Arash Faragollah había dedicado mucho tiempo a reunir firmas en apoyo de peticiones, a distribuir la revista Kanoun de la ADR y a participar en un proyecto radiofónico de la Asociación en la emisora de radio LoRa. UN وكان أراش فرج الله يخصص وقتا طويلا لجمع التوقيعات على الالتماسات، وتوزيع مجلة " قانون " الصادرة عن الرابطة، والمشاركة في مشروع إذاعة للرابطة على موجات راديو لورا.
    Si se ha previsto el reconocimiento de la Asociación en el transcurso de la Cumbre, por lo menos deberá asegurarse en dicho momento el monto inicial de la financiación. UN ويجب أن يتوفر التمويل الأولي على الأقل عند انعقاد مؤتمر القمة إذا ما أُريد أن يتم الإقرار بالشراكة في المؤتمر.
    20 a 30 de enero de 2003 - La Sra. Kumi Yokota, embajadora japonesa de buena voluntad y representante de la Asociación en nombre de las ONG ante las Naciones Unidas en Nueva York, representó a su país en la Exposición Internacional celebrada en Caen (Francia). UN 20-30 كانون الثاني/يناير 2003 - مثلت السيدة كومي يوكوتا، وهي سفيرة نوايا حسنة يابانية وممثلة الرابطة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بلدها في المعرض الدولي في كان، فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus