"de la atmósfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغلاف الجوي
        
    • للغلاف الجوي
        
    • الهواء
        
    • من الجو
        
    • في الجو
        
    • للجو
        
    • المتعلقة بالغلاف الجوي
        
    • للهواء
        
    • الغلاف الجوى
        
    • الأوسط والعلوي
        
    • الطبقات الجوية
        
    • على المناخ
        
    • طبقات الجو
        
    • الغلاف الجوّي
        
    • الغلاق الجوي
        
    Esas boyas son el equivalente oceánico de las radiosondas que utilizan los meteorólogos para elaborar perfiles de la atmósfera. UN وهذه العوامات نظائر بحرية للمسبارات اللاسلكية التي يستخدمها خبراء الأرصاد الجوية لجمع البيانات عن الغلاف الجوي.
    En la tercera ponencia se reseñaron estudios de la influencia de la atmósfera en el posicionamiento único por GPS en Viet Nam. UN وعرضت الورقة الثالثة دراسات لتأثير الغلاف الجوي على تحديد موقع منفرد عبر النظام العالمي لتحديد المواقع في فييت نام.
    Interacciones de la atmósfera y la agricultura, particularmente en los países en desarrollo UN التفاعلات بين الغلاف الجوي والزراعة، في البلدان النامية على وجه الخصوص
    Suscita preocupación la posibilidad de la elevación del nivel del mar como consecuencia del calentamiento mundial de la atmósfera vinculado con el aumento de la concentración de gases de efecto invernadero. UN وثمة قلق بشأن احتمال ارتفاع مستوى البحر نتيجة الاحترار العالمي للغلاف الجوي الذي يصاحب الزيادة في تركيز غازات الدفيئة.
    Además, puede seguirse de cerca y estudiarse la interacción de los contaminantes de la atmósfera. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا رصد تفاعل ملوثات الهواء في الغلاف الجوي ودراسته.
    La ASI ha finalizado el desarrollo de la carga útil de sondeo por radioocultación de la atmósfera (ROSA). UN وقد انتهت وكالة الفضاء الإيطالية من إعداد الحمولة النافعة للمسبار الصوتي الاحتجابي لدراسة الغلاف الجوي.
    El problema de la protección de la atmósfera es complejo y abarca normas de derecho ambiental internacional y otras esferas del derecho internacional. UN على أن مشكلة حماية الغلاف الجوي معقدة لأنها تشمل معايير القانون البيئي الدولي إضافة إلى مجالات أخرى من القانون الدولي.
    La protección de la atmósfera es una cuestión multifacética, con dimensiones políticas, jurídicas y científicas. UN وأضاف أن حماية الغلاف الجوي مسألة متعددة الجوانب ذات أبعاد سياسية وقانونية وعلمية.
    La delegación de Indonesia apoya la propuesta de que se examinen con mayor detalle las modalidades de uso de la atmósfera. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى ضرورة النظر في كيفية استغلال الغلاف الجوي بمزيد من التفصيل.
    Sin embargo, a menudo resulta imposible determinar claramente las causas y las fuentes originales de la degradación de la atmósfera. UN ومع ذلك، يستحيل تماماً في الكثير من الأحيان تحديد أسباب تدهور الغلاف الجوي والمصادر الأصلية لهذا التدهور.
    necesitamos animar a la gente a que busque una manera de extraer carbono de la atmósfera de la tierra. TED نحن فى حاجة أن نحاول تشجيع الناس أن يأتوا بطريقة لسحب الكربون من الغلاف الجوي للأرض.
    Así que este dispositivo puede extraer toda el agua que los humanos necesitarán simplemente de la atmósfera marciana. TED يمكن لهذا الجهاز سحب واستخراج الماء الذي سيحتاجه البشر من الغلاف الجوي للمريخ بكل بساطة.
    La comunicación funcionará mientras se mantengan en este lado de la atmósfera. Open Subtitles ستعمل الإتصالات طالما بقيتم على هذا الجانب من الغلاف الجوي
    Análogamente, se ha preferido abordar la cuestión de la contaminación de la atmósfera, y más concretamente la de la capa de ozono, en una convención especial. UN وبالمثل، فيما يتعلق بتلوث الغلاف الجوي وعلى وجه أكثر تحديدا طبقة اﻷوزون، فقد فضل أيضا معالجة هذه المسألة في إطار اتفاقية منفصلة.
    Es sumamente importante en este caso eliminar la influencia que ejerce el estado óptico de la atmósfera sobre la determinación del estado de la tierra. UN ومن اﻷهمية بمكان ، هنا ، الغاء التأثير الذي تمارسه حالة الغلاف الجوي البصرية على تحديد الحالة على سطح اﻷرض .
    Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera UN تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي
    Un aspecto principal es el de los modelos numéricos de la atmósfera. UN وثمة مجال رئيسي يتمثل في النماذج العددية للغلاف الجوي.
    El programa de modelación climática tiene por fin elaborar modelos climáticos computadorizados de gran capacidad de la atmósfera. UN يهدف برنامج نمذجة المناخ الى وضع نماذج حاسوبية مناخية قوية للغلاف الجوي.
    Estos organismos absorben anhídrido carbónico de la atmósfera mediante la fotosíntesis. UN فهذه الكائنات تزيل ثاني أكسيد الكربون من الجو من خلال التمثيل الضوئي.
    Hoy estamos aprovechando el potencial de nuestros árboles para eliminar carbono de la atmósfera mediante el proceso de la fotosíntesis. UN ونحن نستغل اليوم طاقة أشجارنا للتخلص من الكربون في الجو عن طريق عملية التمثيل الضوئي.
    Como consecuencia de la circulación mundial de la atmósfera y de los océanos, el Ártico es un sumidero de contaminantes procedentes de las regiones industriales. UN وبسبب حركة الدوران العالمية للجو والمحيطات، فإن منطقة القطب الشمالي بالوعة للملوثات من المناطق الصناعية.
    Hace falta seguir investigando la respuesta del ozono a los cambios de la radiación ultravioleta a nivel de suelo, así como los cambios en otros parámetros de la atmósfera inducidos por el clima. UN فلابد من إجراء المزيد من البحوث بشأن استجابة الأشعة فوق البنفسجية على مستوى الأرض للتغييرات في الأوزون وكذلك للتغييرات التي يستحثها المناخ في المعايير المتعلقة بالغلاف الجوي الأخرى.
    481. La Ordenanza sobre el Control de la Contaminación Atmosférica impone controles rigurosos sobre el amianto y todos los procedimientos contaminantes de la atmósfera. UN 481- يفرض الأمر الخاص بمكافحة تلوث الهواء ضوابط شديدة على وجود الحرير الصخري في البيئة وعلى كل العمليات الملوثة للهواء.
    La protección de la atmósfera parece más idónea para un debate entre especialistas. UN ويبدو أن المنهج الأنسب لمسألة حماية الغلاف الجوى هو مناقشتها فيما بين المتخصصين.
    Las principales actividades científicas atañen a las esferas de la física de la atmósfera media y superior y la física solar. UN وتهتم الأنشطة العلمية الرئيسية بمجالي فيزياء الغلاف الجوي الأوسط والعلوي والفيزياء الشمسية.
    Tras la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la OACI intensificó también sus esfuerzos por ocuparse de las emisiones producidas por los motores de las aeronaves y las posibles repercusiones que esas emisiones podrían tener en los problemas ambientales en las capas superiores de la atmósfera, como el calentamiento de la Tierra y el agotamiento de la capa de ozono. UN ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، ما زالت منظمة الطيران المدني الدولي تكثف جهودها لمعالجة ابتعاثات محركات الطائرات وإسهامها المحتمل في المشاكل البيئية في الطبقات الجوية العليا، كالاحترار العالمي واستنزاف طبقة اﻷوزون.
    Al avanzar en la investigación de lo que él denominaba la meteorología de la alta atmósfera oceánica, abrió el camino al estudio de los cambios de la atmósfera oceánica y de su influencia sobre el clima. UN وعن طريق تطوير البحث فيما أسماه بعلم أرصاد الطبقات العليا لجو المحيطات، مهد السبيل لدراسة عمليات التبادل بين المحيط والجو وتأثيرها على المناخ.
    Vehículo espacial dedicado a la investigación y exploración de las capas superiores de la atmósfera o el espacio ultraterrestre UN مركبة فضائية تعمل في بحوث واستكشاف طبقات الجو العليا والفضاء الخارجي
    ¿Estás en órbita dentro de la atmósfera? Open Subtitles أنتم تدرورن داخل الغلاف الجوّي ؟
    Cuando llegues al borde de la atmósfera, van a explotar. Open Subtitles عندما تصلين لحافة الغلاق الجوي سينفجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus