También hizo referencia a sus esfuerzos por reactivar su condición de miembro de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وأشارت إريتريا أيضا إلى الجهود التي تبذلها لإعادة تفعيل عضويتها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Por consiguiente, Kenya está tratando de propiciar, por conducto de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, que se creen en los países de origen las | UN | ولذلك فإن كينيا تعمل من خلال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تهيئة ظروف في البلدان اﻷصلية تؤدي إلى عودة اللاجئين. |
Esta conferencia, que había sido organizada por mediación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), suscitó expectativas de una posible solución política. | UN | وكان هذا المؤتمر الذي عقد بوساطة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية قد أشاع الآمال بإمكانية التوصل إلى حل سياسي. |
Cabe recordar a ese respecto que, como gesto de buena voluntad, el Sudán apoyó plenamente al candidato eritreo al puesto de Secretario Ejecutivo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الشأن إلى أن السودان، في بادرة تدل على حسن النية، أيد تماما المرشح الاريتري لمنصب اﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Ante esta situación, Kenya ha intervenido activamente en las iniciativas de paz del Sudán y Somalia, con los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وبناء على ذلك، نشطت كينيا في مبادرات السلم السودانية والصومالية على السواء، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية للتنمية. |
Esta conferencia, que había sido organizada por mediación de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), suscitó expectativas de una posible solución política. | UN | وكان هذا المؤتمر الذي عقد بوساطة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية قد أشاع الآمال بإمكانية التوصل إلى حل سياسي. |
III. Iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y acontecimientos regionales | UN | ثالثا - مبادرة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإحلال السلام والتطورات الإقليمية |
Además, desde 2002 también ha participado activamente en la labor para apoyar la Conferencia de Paz y Reconciliación Somalí que se celebra en Kenya bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، فهو يشارك أيضا وبشكل نشط منذ عام 2002 في الجهود المبذولة لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال المعقود في كينيا برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
A tal fin, ha apoyado coherentemente las iniciativas y los programas de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en el Cuerno de África. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، فقد أيدت باستمرار جميع مبادرات وبرامج الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في القرن الأفريقي. |
Ayer tuve la oportunidad de informar al Consejo de Seguridad de la postura de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) sobre Somalia. | UN | وبالأمس سنحت لي الفرصة لإطلاع مجلس الأمن على موقف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من مسألة الصومال. |
Los países de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo hablaron con una sola voz y recurrieron al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وقد تكلمت دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بصوت واحد وناشدت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Comunicado de la 32° reunión extraordinaria del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo | UN | بيان الدورة الاستثنائية الثانية والثلاثين لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de actual Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتي الرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Decisión de Eritrea de dejar en suspenso su calidad de Miembro de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) | UN | قرار إريتريا بتجميد عضويتها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
las Naciones Unidas Comunicado de la 15ª reunión extraordinaria de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo | UN | بيان صادر عن الدورة الاستثنائية الخامسة عشرة لجمعية رؤساء دول وحكومات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Cuestiones de actualidad sobre la ordenación de los recursos naturales en la subregión de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) | UN | مسائل موضوعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
En nombre de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo | UN | عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Exposición del Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya y Presidente del Consejo de Ministros de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo | UN | إحاطة يقدمها وزير خارجية كينيا ورئيس مجلس الوزراء للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Esto implica, entre otras cosas, fortalecer la capacidad de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y de otros agentes regionales. | UN | ويشمل ذلك تعزيز قدرات الهيئة الحكومية الدولية للتنمية وسائر الجهات الفاعلة الإقليمية. |
Esto cuenta con el apoyo del Presidente actual de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, el Excmo. Sr. Omer Al-Bashir, Presidente de la República del Sudán, y de los demás Jefes de Estado de los países de la IGAD. | UN | وتحظى هذه الإجراءات بتأييد الرئيس الحالي للإيغاد، فخامة السيد عمر البشير، رئيس السودان، وغيره من رؤساء بلدان الإيغاد. |
En octubre se celebró una conferencia de paz bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر، عُقِد مؤتمر سلام تحت إشراف السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Eritrea se sintió vejada por la determinación del Sudán de lograr la paz y un arreglo definitivo y duradero del conflicto interno en el país, determinación que le granjeó el pleno apoyo de las Naciones Unidas y de toda la comunidad internacional, así como el apoyo directo de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD). | UN | قد ساءها تصميم السودان على الوصول للسلام ولتسوية نهائية ودائمة للنزاع الداخلي الأمر الذي حظي بدعم كامل من منظمة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره وبدعم مباشر من الهيئة الحكومية للتنمية (إيقاد) وهي التسوية التي تلوح بشائرها ونتوقع جني ثمارها في أي وقت. |
Felicitamos a los dirigentes de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) por su iniciativa de emprender un proceso de paz y reconciliación que dará lugar al establecimiento de un gobierno representativo que tome a su cargo los asuntos del país. | UN | فنحن نهنئ قادة السلطة الحكومية الدولية من أجل التنمية على مبادرتهم بإطلاق مبادرة مجمعة للسلام والمصالحة تتيح إقامة حكومة نيابية تتولى شؤون البلد. |
En Somalia, el Gobierno de la República Rwandesa exhorta a todas las partes en el conflicto a que den prioridad al diálogo dentro del marco de la OUA y de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. | UN | وفي الصومال، فإن حكومة الجمهورية الرواندية تحث جميع أطراف النزاع على التشجيع على الدخول في حوار بإشراف منظمة الوحدة اﻷفريقية والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
14. Celebra y expresa su apoyo a la decisión de la 12ª Cumbre de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), celebrada en Addis Abeba, Etiopía, el 14 de junio de 2008, en relación con el conflicto entre Eritrea y Djibouti. | UN | 14 - يرحب بالمقرر الصادر عن القمة الثانية عشرة للإيغاد المنعقدة في أديس أبابا، إثيوبيا في 14 حزيران/يونيه 2008 حول النزاع الإريتري الجيبوتي ويعرب عن تأييده له. |