"de la base de datos mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قاعدة البيانات العالمية
        
    • لقاعدة البيانات العالمية
        
    Véase el sitio en la Web de la base de datos mundial sobre la desigualdad de los ingresos: http://www.wider.unu.edu/wiid/wiid.htm. UN انظر قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بتفاوت الدخول، على الموقع التالي: http://www.wider.unu.edu/wiid/wiid.htm.
    Cuando se plantearon problemas acerca del emplazamiento de la base de datos mundial y la confidencialidad, fueron las normas del Banco Mundial las que prevalecieron, siendo el Director del Grupo de Gestión de Datos sobre el Desarrollo responsable en ambos casos, no la Oficina Mundial. UN وعندما ثارت مسألة موقع قاعدة البيانات العالمية ومسألة السرية، كانت الحجية لقواعد البنك الدولي، باعتبار مدير فريق البيانات الإنمائية هو المسؤول عن المسألتين كلتيهما، وليس المكتب العالمي.
    h) Solicitar al Mecanismo Mundial que contribuya al establecimiento de la base de datos mundial sobre las prácticas óptimas de conformidad con su mandato y sus funciones. UN (ح) دعوة الآلية العالمية إلى المساهمة في إنشاء قاعدة البيانات العالمية بشأن أفضل الممارسات طبقاً لولايتها ووظيفتها.
    16. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre los desplazados internos, que propicia el Representante del Secretario General y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando en esa empresa y prestando su apoyo, incluso facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 16 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية للمشردين داخليا التي دعا إليها ممثل الأمين العام وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون في هذا الجهد وتقديم الدعم له وذلك بتوفير البيانات ذات الصلة بحالات المشردين داخليا والموارد المالية؛
    La UNU colabora también con el PNUD en el perfeccionamiento de la base de datos mundial sobre la desigualdad de ingresos y en la etapa experimental del estudio sobre la gestión pública mundial. UN وتتعاون الجامعة أيضاً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الترويج لقاعدة البيانات العالمية عن تفاوت الدخول وفي المرحلة الرائدة من الدراسة الاستقصائية للحكم في العالم.
    16. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre los desplazados internos, que propicia el Representante del Secretario General y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando en esa empresa y prestando su apoyo, incluso facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 16 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية للمشردين داخليا التي دعا إليها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون في هذا الجهد وتقديم الدعم له، بما في ذلك عن طريق توفير البيانات ذات الصلة عن حالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    22. Toma nota de la importancia de la base de datos mundial sobre los desplazados internos, propugnada por el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que continúen colaborando con esas actividades y prestándoles apoyo, entre otras cosas facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 22- تشير إلى أهمية قاعدة البيانات العالمية للمشردين داخلياً، التي نادى بإنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والحكومات على مواصلة التعاون في هذه الجهود ومواصلة دعمها، وذلك بطرق منها توفير البيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    23. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Relator Especial, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestándole su apoyo, incluso mediante el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN 23 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها المقرر الخاص، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    21. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestándole su apoyo, incluso mediante el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN 21 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    23. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Relator Especial, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestándole su apoyo, incluso mediante el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN 23 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا التي دعا إلى إنشائها المقرر الخاص، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود ودعمها بطرق منها توفير الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    :: Se acordó establecer tres comités integrados por miembros del Grupo para formular propuestas sobre: a) la revisión del manual sobre indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio, b) la reestructuración de la base de datos mundial y el sitio web sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, y c) los informes que se presentarán en 2006 UN :: الاتفاق على إنشاء ثلاث لجان مؤلفة من أعضاء مختارين من فريق الخبراء المشترك بين الوكالات من أجل تقديم اقتراحات بشأن: (أ) تنقيح دليل مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، (ب) إعادة هيكلة قاعدة البيانات العالمية للأهداف الإنمائية للألفية وموقعها على شبكة الإنترنت، (ج) نواتج الإبلاغ لعام 2006؛
    19. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN " 19 - تدرك أهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين، التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، من خلال جملة أمور منها تقديم البيانات ذات الصلة بشأن حالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    El curso de capacitación, organizado por la División en colaboración con el Gobierno de Sudáfrica y con el apoyo de la base de datos mundial de información sobre investigación de Arendal (Noruega) y el Instituto Federal de Geociencias y Recursos Naturales de Alemania, se celebró en Ciudad del Cabo (Sudáfrica), del 13 al 17 de agosto de 2007. UN وأُجريت الدورة التدريبية، التي نظمتها الشعبة بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا وبدعم من قاعدة البيانات العالمية الإعلامية للبحوث (غريد - أرندال) في أرندال، النرويج، والمعهد الاتحادي للعلوم الجغرافية والموارد الطبيعية لألمانيا، في مدينة كيب تاون، جنوب أفريقيا، من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2007.
    17. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre los desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 17- تدرك أهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين، التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، من خلال جملة أمور منها تقديم البيانات ذات الصلة بشأن حالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    17. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre los desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 17- تدرك أهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين، التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، من خلال جملة أمور منها تقديم البيانات ذات الصلة بشأن حالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    20. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 20 - تدرك أهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين، التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، من خلال جملة أمور منها تقديم البيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    20. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, entre otras cosas, facilitando datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno y recursos financieros; UN 20 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، عن طريق أمور عدة منها تقديم البيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي والموارد المالية؛
    20. Reconoce la pertinencia de la base de datos mundial sobre desplazados internos que promueve el Representante del Secretario General, y alienta a los miembros del Comité Permanente entre Organismos y a los gobiernos a que sigan colaborando con esa iniciativa y prestando su apoyo, mediante entre otras cosas, el suministro de recursos financieros y datos pertinentes sobre situaciones de desplazamiento interno; UN " 20 - تسلم بأهمية قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالأشخاص المشردين التي دعا إلى إنشائها ممثل الأمين العام، وتشجع أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والحكومات على مواصلة التعاون بشأن هذه الجهود وتقديم الدعم لها، عن طريق جملة أمور منها تقديم الموارد المالية والبيانات ذات الصلة بحالات التشرد الداخلي؛
    El informe contiene un examen crítico de la calidad de la base de datos mundial de indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio, incluida su presentación de metadatos. UN ويورد التقرير استعراضا نقديا لنوعية لقاعدة البيانات العالمية المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك طريقة عرضها للبيانات الفوقية.
    Sobre la base de iniciativas de armonización y cooperación realizadas con éxito, como la reciente puesta en marcha de la base de datos mundial de la Iniciativa Conjunta de Datos sobre Petróleo, los participantes acordaron que se debía: UN وبناء على المبادرات الناجحة في مجالي التعاون والتنسيق، مثل الإصدار الأخير لقاعدة البيانات العالمية للمبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط، اتفق المشاركون على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus