"de la beqaa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البقاع
        
    Algunas de estas consignas son claramente irrisorias, como la afirmación de que la llanura de la Beqaa constituye un centro de operaciones de algunos extremistas pertenecientes a la organización Al-Qaida. UN إحدى هذه الشائعات مثيرة للضحك، وبوضوح كالقول إن سهل البقاع يعد مركزا لبعض المتطرفين القادمين من تنظيم القاعدة.
    Aviones militares enemigos israelíes sobrevolaron la región septentrional y Beirut a gran altura y también Shikka, a 10 millas de la costa. Igualmente, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de la Beqaa occidental, llegando hasta Al-Baruk. UN حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الجنوب وبيروت على علو شاهق وفوق شكا على بعد 10 أميال من الشاطئ، كما حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع الغربي وصولا إلى الباروك.
    enseñanza primaria de la Beqaa UN رابطة معلمي المدارس الابتدائية في البقاع
    - Entre las 9.20 y las 11.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región de la Beqaa occidental, la región de Shuf y la región meridional. UN - بين الساعة ٢٠/٩ والساعة ٣٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق البقاع الغربي - الشوف والجنوب.
    La ocupación de partes del sur del Líbano y de la Beqaa occidental por Israel también se caracteriza por violaciones diarias del territorio, el espacio aéreo y las aguas territoriales del Líbano por las fuerzas militares israelíes, mucho más allá de las zonas ocupadas. UN والاحتلال اﻹسرائيلي ﻷجزاء من الجنوب اللبناني وغرب البقاع يتسم كذلك بارتكاب القوات العسكرية اﻹسرائيلية انتهاكات لﻷراضي اللبنانية وأجوائها ومياهها اﻹقليمية، في أماكن تتجاوز المناطق المحتلة.
    Entre las 13.00 y las 14.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura la zona de la Beqaa hasta Ba ' labakk. UN - بين الساعة 00/13 والساعة 00/14 حلَّقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة البقاع وصولا حتى مدينة بعلبك.
    Un avión de reconocimiento sobrevoló la zona de la Beqaa occidental UN - طائرة استطلاع فوق منطقة البقاع الغربي.
    Los esfuerzos desplegados por el Gobierno en la lucha contra la pobreza, no se han beneficiado de ninguna ayuda internacional, pese a que el cultivo ilícito de estupefacientes se había prohibido en varias zonas rurales, entre otras en el valle de la Beqaa. UN وهي لم تتلق أي مساعدة دولية فيما يتصل بجهودها الرامية إلى تخفيف حدة الفقر، بالرغم من القضاء على زراعة المخدرات غير المشروعة في الكثير من المناطق الريفية، وخاصة في وادي البقاع.
    Desarrollo agrícola integrado en el Valle de la Beqaa, Baalbek y Hermes UN ألمـــانيــا التنمية الزراعية المتكاملة في سهل البقاع وبعلبك-الهرمل إســبانيـــا
    En febrero también tuvieron lugar nuevos enfrentamientos en zonas rurales del valle de la Beqaa. UN ووقعت اشتباكات مجددا أيضا في الأجزاء الريفية من وادي البقاع في شباط/فبراير.
    El 18 de marzo de 2008, entre las 12.15 y las 12.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la región de la Beqaa occidental. UN - بتاريخ 18 آذار/مارس 2008 بين الساعة 15/12 والساعة 30/12، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Aytarun, sobrevuelan zonas de la Beqaa occidental y el Sur y se retiran a las 10.45 horas por Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون وحلقتا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرتا الساعة 10:45 من فوق رميش
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, se dirigen al norte, sobrevuelan las regiones de la Beqaa occidental y el Sur y se retiran a las 10.30 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وحلقتا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرتا الساعة 10:30 من فوق الناقورة
    En la ciudad de Hirmil, en el valle de la Beqaa, 3 personas perdieron la vida y 26 resultaron heridas en un atentado con coche bomba cometido el 16 de enero. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير، قُتل 3 أشخاص وجُرح 26 آخرون بانفجار سيارة مفخخة في مدينة الهرمل في سهل البقاع.
    El Frente al-Nusra reivindicó los ataques con cohetes en el valle de la Beqaa en el Líbano los días 3 y 5 de marzo. UN وأعلنت جبهة النصرة مسؤوليتها عن هجمات بالصواريخ في وادي البقاع في لبنان في 3 و 5 آذار/مارس.
    Las fuerzas armadas llevaron a cabo redadas similares en la zona predominantemente chiíta de la Beqaa, donde se practicaron detenciones de hombres armados sirios y libaneses y se confiscaron armas ilegales. UN ونفّذ الجيش عمليات مداهمة مماثلة في منطقة البقاع ذي الأغلبية الشيعيّة حيث ألقى القبض على مسلّحين سوريين ولبنانيين وصادر أسلحة غير شرعية.
    La aplicación de los planes de seguridad para la ciudad septentrional de Trípoli y las zonas de la Beqaa permitió detener a varias personas buscadas por diversos delitos, incluidos delitos relacionados con los anteriores brotes de violencia en Trípoli. UN وأفضى تنفيذ الخطط الأمنية في مدينة طرابلس في شمال لبنان وفي مناطق البقاع إلى النجاح في توقيف عدد من الأفراد المطلوبين بتهم مختلفة منها تلك المرتبطة باندلاع أعمال عنف سابقة في طرابلس.
    Entre las 13.25 y las 13.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la zona de la Beqaa (Baalbek) y el Monte Líbano a diversas alturas. UN - بين الساعة ٢٥/١٣ والساعة ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي البقاع )بعلبك( وجبل لبنان على ارتفاعات مختلفة.
    Entre las 12.20 y las 12.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de la Beqaa occidental, en donde, a las 12.25 horas, efectuó un ataque contra Ŷabal Ŷabur, lanzando un misil aire-tierra. UN - بين الساعة ٢٠/١٢ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي، حيث أغار عند الساعة ٢٥/١٢ على جبل جبور ملقيا صاروخ جو أرض.
    Entre las 8.28 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de la Beqaa. Las defensas antiaéreas terrestres de las fuerzas árabes sirias hermanas respondieron abriendo fuego contra dicho aparato. UN - بين الساعة 28/8 والساعة 00/15 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع حيث جوبهت بنيران المضادات الأرضية التابعة للقوات العربية السورية الشقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus