"de la biblioteca y del anexo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكتبة ومبنى الملحق
        
    La renovación de los Edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur entra dentro del alcance del proyecto. UN يقع تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي ضمن نطاق المشروع.
    En el tercer sótano y en algunas partes de los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur se están creando locales provisionales. UN 10 - ويجري بناء أماكن الإيواء المؤقتة في الموقع في الطابق السفلي الثالث وفي أجزاء من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    La renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur forma parte del plan maestro de mejoras de infraestructura, y no debería ser examinada dentro del tema de las necesidades de locales a largo plazo. UN 36 - وأضاف أن تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي جزء من المخطط العام لتجديد مباني المقر ولا ينبغي أن ينظر إليه في إطار البند المتعلق بالاحتياجات الطويلة الأجل من الأماكن.
    La Comisión recuerda que la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur, por un valor de 65 millones de dólares, se incluyó en el proyecto original y el presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتذكر اللجنة أن تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، بمبلغ قدره 65 مليون دولار، كان قد أُدرج ضمن النطاق الأصلي والميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    También se propone mantener la suspensión del diseño y la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur, a la espera de la resolución de los requisitos de protección, como se explica en los párrafos 37 y 38 supra. UN 120 - ومن المقترح أيضا الاستمرار في تعليق أعمال تصميم وتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، رهنا بتسوية متطلبات الحماية الأمنية على النحو الوارد شرحه في الفقرتين 37 و 38 أعلاه.
    En consecuencia de ello, el Secretario General pide a la Asamblea General que haga suya su recomendación de mantener la suspensión del diseño y la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur, a la espera de la resolución de los requisitos de protección de seguridad, y que apruebe en consecuencia la revisión del alcance del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ولذا، فإن الأمين العام يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد توصيته بالاستمرار في تعليق أعمال تصميم وتجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، رهنا بتسوية متطلبات الحماية الأمنية، وأن توافق على مراجعة نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر وفقا لذلك.
    Con respecto a los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur, la Comisión Consultiva considera que el Secretario General no presentó opciones para su renovación, con sus consecuencias financieras, como le solicitó la Asamblea en su resolución 67/246. UN 33 - وفيما يتعلق بمبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، تعتبر اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقترح خيارات بشأن التجديد، مع ما يترتب عليها من آثار مالية، كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/246.
    Con respecto al alcance del proyecto, la Junta observa que el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura concluirá sin que se hayan renovado los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur. UN ٥٣ - وفيما يخص نطاق المشروع، يلاحظ المجلس أن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سينتهي دون تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva no puede hacer una recomendación a la Asamblea General sobre qué opción sería preferible con respecto a las funciones ubicadas actualmente en los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur. UN ٧٣ - ولذلك، فإن اللجنة الاستشارية ليست في وضع يمكنها من أن توصي الجمعية العامة بالخيار الأفضل ذي الصلة بالمهام التي تؤدى حاليا في المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    a) Resuelva urgentemente los problemas de seguridad y de falta de una solución de diseño viable para los Edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur; UN (أ) حل موضوع القضايا الأمنية وموضوع عدم وجود حل عملي لتصميم مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي باعتبارهما مسألتين عاجلتين؛
    a) Resolviera urgentemente los problemas de seguridad y de falta de una solución de diseño viable para los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur; UN (أ) حل موضوع القضايا الأمنية وموضوع عدم وجود حل عملي لتصميم مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي باعتبارهما مسألتين عاجلتين؛
    Como se muestra en el calendario del cuadro 2, la conclusión de todo el plan maestro de mejoras de infraestructura, con excepción de los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur, está prevista para aproximadamente un año después de lo establecido en el calendario inicial que figura en el quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución. UN 21 - ويشير الجدول 2 إلى أن من المتوقع الانتهاء من إتمام أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر بكاملها، باستثناء مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، بعد عام واحد تقريبا من الموعد المحدد في الجدول الزمني الأصلي الوارد في التقرير المرحلي السنوي الخامس.
    Tras el aumento de las amenazas contra la Organización recibidas en 2010, prosiguieron las conversaciones con las autoridades del país anfitrión sobre los requisitos de protección del perímetro meridional del complejo de las Naciones Unidas, es decir, los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur. UN 37 - وفي أعقاب تزايد الأخطار التي تعرضت لها المنظمة عام 2010، تواصلت المناقشات مع سلطات البلد المضيف بشأن متطلبات الحماية في السور الجنوبي لمجمع الأمم المتحدة، وتحديدا في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    En septiembre, en su décimo informe sobre la marcha de la ejecución (A/67/350), el Secretario General propuso suspender la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur debido a acuerdos de seguridad no resueltos con el país anfitrión. UN وفي أيلول/سبتمبر، اقترح الأمين العام في تقريره المرحلي العاشر (A/67/350) تعليق أعمال تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي نظرا لعدم الحسم في الاتفاقات الأمنية مع البلد المضيف.
    La Comisión Consultiva preguntó si había otras partes del proyecto que se hubieran excluido del mismo y la Secretaría le comunicó que la única parte del proyecto original que no se completaría era la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur, cuyo presupuesto ascendía a 65 millones de dólares. UN ٥٤ - وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت أجزاء أخرى من المشروع قد أُخرجت من نطاقه، فأبلغتها الأمانة العامة بأن الجزء الوحيد الذي لن يُنجز من النطاق الأصلي للمشروع هو تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي الذي تبلغ ميزانيته 65 مليون دولار.
    a) La solución a largo plazo propuesta consistía en incorporar las funciones ubicadas en los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur en el programa de la futura consolidación en el contexto de las necesidades de locales a largo plazo de la Organización; UN (أ) الحل الطويل الأجل المقترح، ويتمثل في إدماج المهام التي تؤدى في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي في برنامج الدمج المستقبلي في سياق احتياجات الاقامة الطويلة الأجل للمنظمة؛
    En septiembre, en su décimo informe anual sobre la marcha de la ejecución (A/67/350), el Secretario General propuso que se suspendiera la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur debido a que no se había llegado a un acuerdo en materia de seguridad con el país anfitrión. UN وفي أيلول/سبتمبر، اقترح الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي العاشر (A/67/350) تعليق أعمال تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي نظرا لعدم التوصل إلى اتفاق أمني مع البلد المضيف.
    En el párrafo 54, la Junta recomendó que la Administración presentara opciones presupuestadas y realistas para ayudar a la Asamblea General a decidir si los edificios de la Biblioteca y del Anexo Sur se eliminaban del alcance del plan maestro de mejoras de infraestructura y, en caso afirmativo, si se utilizaba el presupuesto de 65 millones de dólares para reducir el sobrecosto actual. UN 12 - في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن تُعِدّ الإدارة خيارات واقعية وتضع تكاليفها لمساعدة الجمعية العامة على أن تتخذ قرارا بشأن ما إذا كان يتعين حذف المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي من نطاق أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر، وهل تستعمل في تلك الحال الميزانية البالغة 65 مليون دولار لخفض مبلغ التجاوز الحالي للتكلفة.
    La Junta recuerda que ya señaló anteriormente que cualquier decisión sobre el uso de esos 65 millones de dólares debería estar vinculada a las posibles opciones para reubicar las funciones desempeñadas en los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur y sus costos asociados (ibid., párrs. 38 y 39). UN ويشير المجلس إلى رأيه الذي أعرب عنه في السابق وهو أن أي قرار بشأن الاستخدام المقترح لمبلغ الـ 65 مليون دولار ينبغي أن يرتبط بفهم أي خيارات لنقل المهام التي تؤدى في مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي إلى مبان أخرى، وما يتصل بها من تكاليف (المرجع نفسه، الفقرتان 8 و 38).
    La Comisión Consultiva lamenta nuevamente que el proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura no vaya a completarse según lo previsto en el proyecto original, tanto en lo que respecta al presupuesto para la renovación de los edificios de la Biblioteca y del Anexo sur como al calendario aprobado por la Asamblea General (A/68/797, párr. 33). UN وتأسف اللجنة الاستشارية لأن المخطط العام لتجديد مباني المقر من غير المرجح أن ينجز في حدود الميزانية المعتمدة من أجل تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي ولا في حدود الجدول الزمني للمشروع الذي أقرته الجمعية العامة (A/68/797، الفقرة 33).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus