Todos los usuarios de las misiones pueden conectarse a la Intranet a través de la BLNU | UN | ولدى جميع مستخدمي النظام في البعثات اتصال بالإنترانت عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Esta red incluye el telepuerto de la BLNU. | UN | وتشمل هذه الشبكة المرفأ الاتصالي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
:: Organización de un curso práctico sobre expedientes, información y archivos para las misiones de mantenimiento de la paz y el personal de la BLNU | UN | :: تنظيم حلقة عمل عن السجلات والمعلومات والمحفوظات لبعثات حفظ السلام والأفراد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
A cargo del Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la BLNU | UN | عن طريق خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي |
Necesidades operacionales Gastos prorrateados de la BLNU y de la cuenta de apoyo | UN | التكاليف التناسبية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم |
Plan de estrategia de la BLNU completado | UN | تم إنجاز الخطة الاستراتيجية لقاعدة اللوجستيات |
Se informó a la Comisión Consultiva que, al 31 de marzo de 2010, la situación de la plantilla de la BLNU era la siguiente: | UN | 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن حالة شغل الوظائف في قاعدة اللوجستيات كانت على النحو التالي في 31 آذار/مارس 2010: |
La Oficina de Codificación de la BLNU elaboró un procedimiento operativo estándar sobre la metodología de codificación | UN | قام مكتب التدوين في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بصياغة إجراءات تشغيل موحدة للأصناف المستهلكة |
Todos los usuarios de las misiones pueden conectarse a la Intranet a través de la BLNU | UN | ويتوفر لجميع المستخدمين بالبعثات اتصالات بالشبكة الداخلية عن طريق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Oficina del Servicio de Capacitación Integrada de la Oficina de la BLNU | UN | دائرة التدريب المتكامل، مكتب قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Los documentos de las misiones y de la BLNU se presentarían en el formato prescrito para su digitalización y catalogación en un depósito central. | UN | وستُقدم وثائق قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات في الشكل المطلوب للرقمنة والفهرسة في مركز للوثائق. |
La Oficina Regional de Seguridad Área dependería directamente de la Oficina del Director de la BLNU. | UN | وسيكون المكتب الإقليمي لسلامة الطيران مسؤولا مباشرة أمام مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
El titular del puesto también evaluaría riesgos de fraude en los procesos operacionales de la BLNU. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بتقييم مخاطر الغش في العمليات التجارية التي تجري في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Más los gastos efectivos de la BLNU y la cuenta de apoyo según los cuadros 20.1 y 21.1 | UN | مضافا إليه: التكاليف الفعلية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم حسب الجدولين 20-1 و 21-1 |
Auditoría amplia de la BLNU | UN | مراجعة حسابات شاملة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
operacionales Gastos prorrateados de la BLNU y de la cuenta de apoyo | UN | التكاليف التناسبية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم |
Gastos prorrateados de la BLNU y de la Cuenta de Apoyo Contribuciones voluntarias | UN | التكاليف التناسبية لقاعدة اللوجستيات وحساب الدعم |
Gastos prorrateados de la BLNU y de la Cuenta de Apoyo Contribuciones voluntarias | UN | التكاليف التناسبية لقاعدة اللوجستيات وحساب الدعم |
La Oficina es actualmente la única dependencia de la BLNU sin un jefe designado u oficial a cargo. | UN | ويعتبر المكتب حاليا الوحدة الوحيدة في قاعدة اللوجستيات التي ليس لها رئيس معيَّن أو موظف مسؤول. |
En el marco de este concepto, tal como se entiende actualmente, el Oficial Administrativo Jefe de la BLNU actúa como custodio de las existencias de despliegue estratégico. | UN | ويعمل كبير الموظفين الإداريين في القاعدة في إطار هذا المفهوم بصفته أمين مخزونات النشر الاستراتيجية. |
20 funcionarios de la BLNU en Brindisi (Italia) | UN | 20 موظفا بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا |
Nuevo instrumento para formular y analizar presupuestos de misión, de la cuenta de apoyo y de la BLNU. | UN | أداة جديدة لوضع وتحليل ميزانيات البعثات وحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
Además, durante el período sobre el que se informa se compró un número menor de accesorios porque se transfirieron existencias sobrantes de la BLNU. | UN | وعلاوة على ذلك، تم شراء عدد أقل من التجهيزات خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لنقل فائض المخزون من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد. |
Por consiguiente, no se incluyeron en el prorrateo de los gastos de la BLNU y de la cuenta de apoyo. | UN | وعليه لم تدرج في التوزيع التناسبي لتكلفة قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وحساب الدعم. |
:: Vigilancia por cámaras de vídeo de los locales de la BLNU | UN | :: تشغيل نظام المراقبة بالفيديو في أماكن العمل بقاعدة اللوجستيات |
a) Apruebe la suma de 68.626.900 dólares para el mantenimiento de la BLNU durante el período de 12 meses comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013; | UN | (أ) الموافقة على مبلغ 900 626 68 دولار للإنفاق على قاعدة اللوجستيات خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛ |
Como se indica en el documento del presupuesto, el objetivo de la BLNU es garantizar la eficiencia y la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 15 - يتمثل هدف قاعدة الأمم المتحدة للوجسيتات في برينديزي في ضمان جعل عمليات الأمم المتحدة متسمة بالكفاءة والفعالية حسبما أشير إليه في وثيقة الميزانية. |
Disponibilidad para el despliegue de las existencias para el despliegue estratégico de la BLNU | UN | مجموعات من مخزونات الانتشار الاستراتيجي جاهزة للنشر في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات |
En vista de todo ello, se descartó la opción de una estrategia centralizada para lograr un sistema de distribución basado en un almacén central de la BLNU, puesto que haría aumentar los gastos periódicos de la Base en inventario, almacenes y personal de almacén. | UN | وبالنظر إلى ما سبق، استبعد خيار استراتيجية مركزية لنظام توزيع يقوم على مخزن مركزي واحد في قاعدة برينديزي حيث من شأنه أن يخفض التكاليف المتكررة التي تتكبدها القاعدة من أجل الاحتفاظ بسجلات المخزون ومن أجل أفراد المخازن وغرفة التخزين. |
La Comisión Consultiva reconoce los riesgos de depender exclusivamente de las instalaciones de comunicaciones de la BLNU, así como la necesidad de contar con instalaciones adicionales de almacenamiento de datos. | UN | 89 - وتدرك اللجنة المخاطر التي ينطوي عليها الاعتماد حصراً على مرافق الاتصالات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للّوجستيات في برينديزي، كما تدرك الحاجة إلى مرافق إضافية لتخزين البيانات. |