"de la bomba atómica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من القنبلة الذرية
        
    • للقنبلة الذرية
        
    • القنبلة الذرية التي
        
    • من القنبلة النووية
        
    • من القصف الذري
        
    • للقنابل الذرية
        
    • عن القنبلة الذرية
        
    • في عصر القنبلة الذرية
        
    • القنبلة الذرّية
        
    • بالقنابل الذرية
        
    • القنبلة الذرية في
        
    • القنبلتين الذريتين
        
    • ودار القنبلة الذرية
        
    Para el concurso, los usuarios de Facebook escucharon los testimonios de sobrevivientes de la bomba atómica y escribieron poemas sobre sus impresiones. UN ومن أجل هذه المسابقة، استمع مشجعو موقع فيس بوك إلى شهادات أدلى بها ناجون من القنبلة الذرية وكتبوا قصائد تعبر عن انطباعاتهم في هذا الصدد.
    Se espera que en un futuro próximo se disponga de nuevos datos sobre los efectos de las radiaciones en los supervivientes de la bomba atómica, personas que vivan en el río Techa y la región de Semipalatinsk y los trabajadores de las instalaciones nucleares, y sobre los tumores malignos secundarios en los pacientes de radioterapia. UN ومن المتوقع أن تتيسر في المستقبل القريب بيانات جديدة بشأن آثار الإشعاع على الناجين من القنبلة الذرية والأشخاص الذين يعيشون في منطقة نهر تيشا وسيميبالاتينسك والعاملين في الصناعة النووية، والأمراض الخبيثة الثانوية التي يصاب بها المرضى المعالجون بالأشعة.
    Habida cuenta de ese objetivo, decidí nombrar a los supervivientes de la bomba atómica, conocidos como hibakusha en el Japón, comunicadores especiales para un mundo sin armas nucleares. UN وإذ أضع ذلك الهدف في الحسبان، قررت تعيين ناجين من القنبلة الذرية - يعرفون في اليابان باسم هيباكوشا - كحلقات وصل خاصة لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Y una de las historias que me contaba seguido cuando era un niño fue sobre la primera prueba Británica de la bomba atómica. TED و من القصص اللتي حكاها لي مرارا عندما كنت ولدا صغيرا هي عن اول اختبار بريطاني للقنبلة الذرية.
    Hace apenas una semana, se reunió con representantes de Alcaldes por la paz e Hibakusha (sobrevivientes de la bomba atómica) y recibió peticiones de la Campaña de los Ciudadanos y de la Campaña de los Alcaldes por la Paz (conocida como Campaña Visión 2020) para que las armas nucleares quedaran abolidas hacia 2020. UN وقال إنه اجتمع منذ أسبوع فقط برؤساء بلدية السلام وهيبكوشا (الناجون من القنبلة الذرية) واستلم التماسات من رابطة رؤساء البلديات العاملين من أجل حملة السلام (المعروفة باسم حملة الرؤية لعام 2020) من أجل التخلص من الأسلحة النووية بحلول عام 2020، كما استلم التماسات من حملة المواطنين.
    Hace apenas una semana, se reunió con representantes de Alcaldes por la paz e Hibakusha (sobrevivientes de la bomba atómica) y recibió peticiones de la Campaña de los Ciudadanos y de la Campaña de los Alcaldes por la Paz (conocida como Campaña Visión 2020) para que las armas nucleares quedaran abolidas hacia 2020. UN وقال إنه اجتمع منذ أسبوع فقط برؤساء بلدية السلام وهيبكوشا (الناجون من القنبلة الذرية) واستلم التماسات من رابطة رؤساء البلديات العاملين من أجل حملة السلام (المعروفة باسم حملة الرؤية لعام 2020) من أجل التخلص من الأسلحة النووية بحلول عام 2020، كما استلم التماسات من حملة المواطنين.
    Por otra parte, el Japón ha invitado a expertos en materia de desarme y no proliferación a dar charlas a los alumnos del último ciclo de la enseñanza secundaria, a dirigentes cívicos y a los supervivientes de la bomba atómica (hibakusha). UN وفضلاً عن ذلك، دعت اليابان خبراء في نزع السلاح ومنع الانتشار لإلقاء محاضرات على طلاب المدارس الثانوية وقادة المجتمع المدني والناجين من القنبلة الذرية (هيباكوشا).
    Destacados académicos, diplomáticos, educadores, estudiantes y supervivientes de la bomba atómica -- hibakusha -- participaron en él y expusieron sus ideas, como la de utilizar activamente la página web del Ciberbús Escolar de las Naciones Unidas para promover la educación en el contexto del desarme. UN وشارك فيها أكاديميون بارزون ودبلوماسيون ومعلمون وطلاب وناجون من القنبلة الذرية - هيباكوشا - وطرحوا أفكارهم، بما في ذلك الاستخدام الفعال لموقع حافلة الأمم المتحدة المدرسية على الشبكة الإلكترونية من أجل تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح.
    El 26 de octubre, durante la Semana Internacional del Desarme, en colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme, el Japón llevará a cabo una actividad paralela titulada " Testimonio de los hibakusha (sobrevivientes de la bomba atómica) " . UN وخلال أسبوع نزع السلاح، ستنظم اليابان في 26 تشرين الأول/أكتوبر نشاطا موازيا بعنوان " شهادة الهيباكوشا (الناجون من القنبلة الذرية) " بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    También participaron en el acto el Secretario General, el Alto Representante para Asuntos de Desarme y tres supervivientes de la bomba atómica (véase el párr. 25 supra). UN كما شارك الأمين العام والممثل السامي لشؤون نزع السلاح وثلاثة من الناجين من القنبلة الذرية في هذه المناسبة (انظر الفقرة 25 أعلاه).
    Se organizó en Facebook un concurso titulado " Poesía para la paz " en el que se invitaba a los participantes a escuchar el testimonio de los sobrevivientes de la bomba atómica y a escribir un poema sobre sus impresiones. UN وانطوت مسابقة ' ' الشعر من أجل السلام`` التي أجريت على الفيسبوك على دعوة الناس للاستماع إلى شهادات الناجين من القنبلة الذرية (الهيباكوشا) والاستجابة لرواياتهم شعرا.
    g) Traducir los testimonios de los sobrevivientes de la bomba atómica. El Japón ha procurado dar mayor difusión a los testimonios de los hibakusha, traduciéndolos al inglés y a otros idiomas y publicándolos en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN (ز) ترجمة شهادات الناجين من القنبلة الذرية - سعت اليابان إلى جعل شهادات الناجين من القنبلة الذرية متاحة على نطاق أوسع عبر ترجمتها إلى الإنكليزية وغيرها من اللغات ونشرها على موقع وزارة الخارجية.
    El objetivo principal de este programa es dar a conocer a la población de todo el mundo, especialmente a las nuevas generaciones, la experiencia personal de los supervivientes de la bomba atómica (los hibakusha). UN ويهدف هذا البرنامج أساسا إلى إطلاع الناس في جميع أنحاء العالم، ولا سيما الأجيال الشابة، على التجارب المباشرة التي عاشها الناجون من القنبلة الذرية (الهيباكوشا).
    La explosión inicial de la bomba atómica se cobró más de 100.000 vidas. Open Subtitles الانفجار الابتدائي للقنبلة الذرية... راح ضحيته أكثر من مائة ألف قتيل
    Pero ella me dijo que su calvicie es producto de la bomba atómica. Open Subtitles لكنها أخبرتني أن حالة شعرها كان نتيجة للقنبلة الذرية
    ¿Sabe de la bomba atómica arrojada hoy en Hiroshima? Open Subtitles هل سمعت عن القنبلة الذرية التي ألقيت على هيروشيما؟
    Por último, permítaseme citar las palabras de una superviviente Hibaksha, o superviviente de la bomba atómica en Hiroshima, que ahora tiene 79 años de edad. UN أخيرا، دعوني أقتبس كلمات هيباكشا، إحدى الناجيات من القنبلة النووية في هيروشيما، ويبلغ عمرها 79 عاما.
    Se reunieron con el Alcalde de Hiroshima y tuvieron ocasión de escuchar el testimonio de un superviviente de la bomba atómica. UN وتلقى الزملاء أيضا إحاطة من عمدة هيروشيما وأُتيحت لهم فرصة الاستماع لشهادة أحد الناجين من القصف الذري.
    Más tarde en su declaración describió la característica singular de la bomba atómica, cuya enorme destrucción era instantánea y universal. UN ووصف في بيانه لاحقا الخاصية الفريدة للقنابل الذرية بأن الدمار الهائل الذي تسببه فوري وشامل.
    Se dice que esa fue la pauta de los síntomas agudos de la enfermedad de la bomba atómica. UN وهذا كان، حسب قولهم، نمط اﻷعراض الحادة للمرض الناتج عن القنبلة الذرية.
    Las Naciones Unidas son contemporáneas de la bomba atómica. UN إن اﻷمم المتحدة تعيش في عصر القنبلة الذرية.
    De alguna manera pasamos de ella con todo el tema de la bomba atómica. Open Subtitles نحن نوعا ما تجوزنه الى موضوع القنبلة الذرّية.
    En un análisis combinado de estos dos estudios, cuyos resultados no fueron significativos, hubo un exceso de incidencia de leucemia y todos los tipos de cáncer, que ascendía a alrededor de la mitad de las estimaciones para los sobrevivientes de la bomba atómica. UN وفي تحليل موحد لهاتين الدراستين، والذي كانت نتائجه غير مؤكدة معنويا، كانت هناك زيادة في معدل اﻹصابة بسرطان الدم وبجميع السرطانات، الذي بلغ نحو نصف التقديرات المتصلة بمن بقوا على قيد الحياة من القصف بالقنابل الذرية.
    Mi visita a los museos de la bomba atómica de Hiroshima y Nagasaki fue una experiencia emotiva y conmovedora, ya que pude presenciar los efectos devastadores de las bombas atómicas. UN وقد كانت زيارتي لمتحف القنبلة الذرية في كلٍ من هيروشيما وناغازاكي تجربة عاطفية ومؤثرة، حيث تمكنت من مشاهدة الآثار المدمرة للقنبلتين الذريتين.
    Recuerdo la visita de un centenar de supervivientes de la bomba atómica, o hibakusha, a Nueva York en mayo para asistir como observadores a la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (Conferencia de examen del TNP). UN وأُذكِّر بأن نحو مائة ناجٍ من القنبلتين الذريتين زاروا نيويورك في أيار/مايو وحضروا كمراقبين المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En Nagasaki e Hiroshima los becarios fueron recibidos por funcionarios locales y visitaron lugares relacionados con los bombardeos atómicos, como el Museo de la bomba atómica y el Parque de la Paz y la Residencia de Ancianos de la bomba atómica en Nagasaki, y la Cúpula de la bomba atómica y el Museo de la Paz en Hiroshima. UN وفي مدينتي ناغازاكي وهيروشيما، قام مسؤولون محليون باستقبال الزملاء الذين زاروا نصبا تذكارية تتصل بالقصف الذري مثل متحف القنبلة الذرية، وحديقة السلام ودار القنبلة الذرية للشيوخ في ناغازاكي، وقبة القنبلة الذرية ومتحف نُصب السلام التذكاري في هيروشيما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus