"de la cadena alimentaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلسلة الغذائية
        
    • المعنية بالسلسلة الغذائية
        
    • المعنية بسلسلة الأغذية
        
    • سلسلة الأغذية
        
    • لسلسة غذائية
        
    • للسلسلة الغذائية
        
    • سلسلة الغذاء
        
    • سلاسل الغذاء
        
    • عن الطعام مرة
        
    • خارج السلسله الغذائيه
        
    Producen oxígeno, consumen CO2 y son la base de la cadena alimentaria de la cual depende toda forma de vida oceánica. TED تنتج غازالأكسجين، وتستهلك غاز ثاني أكسيد الكربون وتشكل أساس السلسلة الغذائية التي تعتمد عليها الكائنات في حياة المحيط.
    Indirectamente la vida humana se ve amenazada por la contaminación de la cadena alimentaria. UN أما اﻵثار غير المباشرة لﻹشعاع فيقولون إنها تتجلى في المخاطر التي تهدد الحياة البشرية نتيجة لتلوث السلسلة الغذائية.
    Habida cuenta de la desigualdad basada en el género en el seno de la mayoría de los hogares, las mujeres y las niñas se hallan al final de la cadena alimentaria. UN فبسبب انعدام المساواة بين الجنسين داخل معظم اﻷسر المعيشية، تأتي النساء والفتيات في آخر السلسلة الغذائية.
    Se facilitaron los siguientes documentos justificativos: informe del Comité Permanente de la cadena alimentaria y de Sanidad Animal sobre la sustancia activa amitraz, finalizado en su reunión del 4 de julio de 2003 (SANCO/10363/2003 - final del 6 de junio de 2003) y otra documentación justificativa (expediente, monografía e informe de expertos del Programa de Evaluación por Expertos - ECCO, marzo de 2000). UN وقد أتيحت الوثائق الداعمة التالية: تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالسلسلة الغذائية وصحة الحيوان بشأن المادة الفعالة الأميتراز، الذي وضع في صيغته النهائية في اجتماعها المعقود في 4 تموز/يوليه 2003 (SANCO/10363/2003 - الوثيقة النهائية المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003)، ووثائق داعمة أخرى (ملف، ودراسة، وتقرير استعراض أقران في إطار برنامج استعراض الأقران - ECCO، آذار/مارس 2000).
    El informe de examen fue aprobado por el Comité Permanente de la cadena alimentaria y de Sanidad Animal en apoyo a la decisión reglamentaria sobre el endosulfán. UN وقد اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بسلسلة الأغذية والصحة الحيوانية هذا التقرير لدعم المقرر التنظيمي بشأن إندوسلفان.
    Dicho accidente ocasionó una amplia exposición de los consumidores, por períodos de cerca de un año, antes de que la contaminación de los alimentos por PBB fuera descubierta y las sustancias alimenticias afectadas fueran retiradas de la cadena alimentaria. UN وقبل تحديد تلوث الأغذية بـ PBBs، أزيلت الأغذية المتأثرة من سلسلة الأغذية.
    Una evaluación de los cocientes de riesgo llevada a cabo en el Canadá revela que los riesgos más serios afectan a las especies que figuran en los niveles más altos de la cadena alimentaria. UN ويرى تقييم مخاطر كندي أن المخاطر الأعلى تحدث للأنواع العالية في السلسلة الغذائية.
    En cambio, en la base de la cadena alimentaria se observa un patrón de exposición distinto. UN أما في أسفل السلسلة الغذائية فينشأ نمط تعرض مغاير.
    :: Pesca a niveles inferiores de la cadena alimentaria UN :: ' ' صيد الأسماك من أسفل السلسلة الغذائية``
    Niveles de acumulación en los eslabones superiores de la cadena alimentaria y en todas las redes alimentarias UN مستويات التراكم أعلى السلسلة الغذائية وعلى نطاق الشبكات الغذائية
    Niveles de acumulación en los eslabones superiores de la cadena alimentaria y en todas las redes alimentarias UN مستويات التراكم على طول السلسلة الغذائية وعلى نطاق الشبكات الغذائية
    Caminaron con nuestra comida y trozos de nuestra tienda, dejando claro que estábamos en la parte inferior de la cadena alimentaria y que este era su lugar, no el nuestro. TED ولقد أخذت طعامنا وأجزاءً من خيمتنا، لتتركنا ندرك أننا في آخر السلسلة الغذائية وأن هذا كان مكانهم، وليس مكاننا.
    En el Paleolítico al establecerse nuestros ancestros en Eurasia hace unos 100 000 años, los lobos fueron uno de sus principales rivales en la parte superior de la cadena alimentaria. TED عندما استقر أسلافنا خلال العصر الحجري أولًا في أوراسيا منذ أكثر من 100,000 سنة، كانت الذئاب أحد منافسيهم الرئيسيين في أهم جانب من السلسلة الغذائية.
    En este lugar, me dedico al estudio de la base de la cadena alimentaria: el plancton. TED في هذا المكان، يتسنى لي دراسة أساس السلسلة الغذائية: العوالق.
    Los animales de las partes inferiores de la cadena alimentaria, se reproducen muy rápido, crecen muy rápido, ponen millones de huevos. TED الحيوانات الموجودة في أسفل السلسلة الغذائية, تتكاثر بسرعة و تنمو بسرعة و تنتج
    Se facilitaron los siguientes documentos justificativos: informe del Comité Permanente de la cadena alimentaria y de Sanidad Animal sobre la sustancia activa amitraz, finalizado en su reunión del 4 de julio de 2003 (SANCO/10363/200 - final del 6 de junio de 2003) y otra documentación justificativa (expediente, monografía e informe de expertos del Programa de Evaluación por Expertos - ECCO, marzo de 2000). UN وأتيحت الوثائق الداعمة التالية: تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالسلسلة الغذائية وصحة الحيوان بشأن المادة الفعالة الأميتراز، الذي وضع في صيغته النهائية في اجتماعها المعقود في 4 تموز/يوليه 2003 (SANCO/10363/200 - الوثيقة النهائية المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2003)، ووثائق داعمة أخرى (ملف، ودراسة، وتقرير استعراض أقران في إطار برنامج استعراض الأقران - ECCO، آذار/مارس 2000).
    El informe de examen fue aprobado por el Comité Permanente de la cadena alimentaria y de Sanidad Animal en apoyo a la decisión reglamentaria sobre el endosulfán. UN وقد اعتمدت اللجنة الدائمة المعنية بسلسلة الأغذية والصحة الحيوانية هذا التقرير لدعم المقرر التنظيمي بشأن الإندوسلفان.
    Los experimentos de laboratorio revelaron que el producto químico es sumamente acumulativo (factor de bioconcentración factor (FBC) de unos 10 000), propiedad que podría entrañar efectos por medio de la cadena alimentaria (envenenamiento secundario). UN ووجدت تجارب المختبرات أن هذه المادة الكيميائية تراكمية بدرجة عالية (عامل تركيز بيولوجي بمعدل يبلغ نحو 10000)، وهي خاصية قد تؤدي إلى تأثيرات عن طريق سلسلة الأغذية (التسمم الثانوي).
    Un estudio reciente de la cadena alimentaria del Ártico (Sørmo y otros 2006) arrojó los mismos resultados que el estudio de Alaee. UN وقد أظهرت دراسة حديثة لسلسة غذائية في القطب الشمالي (Sørmo et al. 2006) نتائج مماثلة لدراسة Alaee.
    3.4 Consideraciones análogas se aplican a la supuesta y esperada contaminación de la cadena alimentaria como consecuencia de las pruebas nucleares. UN ٣-٤ وتسري اعتبارات شبيهة على التلوث المزعوم والمتوقع للسلسلة الغذائية من جراء التجارب النووية.
    Pero estas diferencias de poder constituyen un obstáculo importante al funcionamiento eficiente de la cadena alimentaria. UN بيد أن الاختلالات الحالية في موازين القوى تشكل عقبة رئيسية أمام فعالية أداء سلسلة الغذاء.
    2. Globalización de la cadena alimentaria UN 2- عولمة سلاسل الغذاء
    ¿Viniste a hablar más de la cadena alimentaria? Open Subtitles هل أنت هنا لتتحدث عن الطعام مرة أخرى ؟
    Estás en la cadena... Nosotros estamos fuera de la cadena alimentaria. Open Subtitles ..ستكون فيها نحن البشر خارج السلسله الغذائيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus