"de la calidad de los informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوعية التقارير
        
    • لجودة تقارير
        
    • نوعية الإبلاغ
        
    • جودة تقارير
        
    • جودة التقارير
        
    • نوعية تقارير
        
    • لجودة التقارير
        
    Se seguirá prestando atención a la mejora de la calidad de los informes de actividades sobre el terreno. UN وسوف يستمر توجيه الاهتمام لتعزيز نوعية التقارير الميدانية.
    Como es de suponer, la adopción de semejante medida podría conducir a la disminución de la calidad de los informes que se presenten, que constituye una de las condiciones para un diálogo constructivo entre los Estados y los miembros de los comités. UN ويبدو أن تطبيق هذا التدبير قد يؤدي إلى تدن في نوعية التقارير المقدمة، التي يعتبر تقديمها أحد متطلبات قيام حوار بناء بين الدول وأعضاء اللجان.
    Además, el Grupo Consultivo recomendó la mejora de la calidad de los informes que se presentan sobre resultados y logros para 2007 sobre la base del análisis de los informes recibidos de los organismos humanitarios participantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق الاستشاري بتحسين نوعية التقارير المتعلقة بالنواتج والإنجازات التي تحققت في عام 2007 استنادا إلى تحليل التقارير الواردة من وكالات الإغاثة الإنسانية المشاركة.
    Se señaló que dos indicadores de progreso del subprograma 2, Inspección y evaluación, se centraban en la evaluación externa de la calidad de los informes de inspección y los informes de evaluación. UN وأشير إلى أن مؤشرين من مؤشرات الإنجاز في إطار البرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم، يركزان على التقييم الخارجي لجودة تقارير التفتيش والتقييم.
    La inclusión de indicadores cualitativos de resultados y la decisión de seguir reuniendo información sobre algunos de los indicadores de productos más estables del primer marco de financiación multianual, y junto con la mejora de la calidad de los informes de las dependencias del UNFPA, sirvió para demostrar cuáles eran los resultados atribuibles al Fondo. UN وساعد استخدام مؤشرات النتائج النوعية وتقرير مواصلة تجميع البيانات بشأن العديد من مؤشرات النتائج القوية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات الأول، بالاقتران مع تحسين نوعية الإبلاغ من الوحدات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وساعد ذلك على توفير الدليل على إمكانية عزو النتائج لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    También se prestará más asistencia para la selección de auditores y el control de la calidad de los informes de auditoría y los planes de aplicación. UN وسيتم أيضاً تقديم المزيد من المساعدة في اختيار مراجعي الحسابات، ومراقبة جودة تقارير مراجعة الحسابات، وخطط التنفيذ.
    Además, el Grupo de Contacto se reunió para debatir estrategias y realizar un intercambio regular de información y volvió a insistir en la importancia de la calidad de los informes. UN وفضلاً عن هذا اجتمع فريق الاتصال لمناقشة الاستراتيجيات وتبادل المعلومات على أساس منتظم وأعاد تأكيد أهمية جودة التقارير.
    Apreciaron la mejora de la calidad de los informes y encomiaron al UNFPA por la armonización de las metodologías de calificación de las auditorías y por los progresos realizados en relación con los sistemas de supervisión, incluido el marco de gestión de riesgos. UN وأعربت عن تقديرها أيضا لتحسن نوعية التقارير وأثنت على الصندوق لتنسيقه بين منهجيات تقدير درجات عمليات مراجعة الحسابات وللتقدم الذي أحرزه في مجال أنظمة الرقابة، بما فيه وضع إطار عمل لإدارة المخاطر.
    En el párrafo 9 de la parte dispositiva de esa resolución se destacan las mejoras de la calidad de los informes anuales que presenta el Consejo de Seguridad a la Asamblea General y se alienta al Consejo a seguir haciendo mejoras, según sea necesario. UN فالفقرة 9 من منطوق ذلك القرار تشير إلى التحسينات التي أدخلت على نوعية التقارير السنوية لمجلس الأمن وتشجيع المجلس على إجراء مزيد من التحسينات حسب الاقتضاء.
    38. La mejora de la calidad de los informes es otra prioridad. UN 38- ويشكّل تحسين نوعية التقارير أولوية أخرى.
    Acoge con beneplácito el mejoramiento de la calidad de los informes anuales que le presenta el Consejo de Seguridad, alienta al Consejo a que siga introduciendo mejoras, según sea necesario, y toma nota de que el Presidente del Consejo celebra reuniones oficiosas con todos los Estados Miembros antes de preparar el informe. UN ترحب بتحسن نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على إجراء مزيد من التحسينات عند الاقتضاء.
    a) Aumento de la calidad de los informes presentados a los directores de los programas y a los órganos legislativos UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج والهيئات التشريعية
    a) Aumento de la calidad de los informes presentados a los directores de los programas y a los órganos legislativos UN (أ) تحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مديري البرامج والهيئات التشريعية
    10. Acoge con beneplácito el mejoramiento de la calidad de los informes anuales que le presenta el Consejo de Seguridad, alienta al Consejo a que siga introduciendo mejoras, según sea necesario, y toma nota de que el Presidente del Consejo celebra reuniones oficiosas con todos los Estados Miembros antes de preparar el informe; UN 10 - ترحب بالتحسينات التي أدخلت على نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على إدخال المزيد من التحسينات عند الاقتضاء، وتحيط علما بما يقوم بـه رئيس المجلس من عقد اجتماعات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء قبل إعداد التقارير؛
    10. Acoge con beneplácito el mejoramiento de la calidad de los informes anuales del Consejo de Seguridad a la Asamblea General, alienta al Consejo a seguir introduciendo mejoras, según sea necesario, y toma nota de que el Presidente del Consejo celebra reuniones oficiosas con todos los Estados Miembros antes de la preparación del informe; UN 10 - ترحب بالتحسينات التي أُدخلت على نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على إدخال المزيد من التحسينات عند الاقتضاء، وتحيط علما بما يقوم بـه رئيس المجلس من عقد اجتماعات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء قبل إعداد التقارير؛
    10. Acoge con beneplácito el mejoramiento de la calidad de los informes anuales que le presenta el Consejo de Seguridad, alienta al Consejo a que siga introduciendo mejoras, según sea necesario, y toma nota de que el Presidente del Consejo celebra reuniones oficiosas con todos los Estados Miembros antes de preparar el informe; UN 10 - ترحب بالتحسينات التي أدخلت على نوعية التقارير السنوية التي يقدمها مجلس الأمن إلى الجمعية العامة، وتشجع المجلس على إدخال المزيد من التحسينات عند الاقتضاء، وتحيط علما بما يقوم بـه رئيس المجلس من عقد اجتماعات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء قبل إعداد التقارير؛
    Resultados de la evaluación realizada por la OAI de la calidad de los informes de auditoría ONG/MEN Calificación del alcance de auditoría ONG/MEN UN نتائج تقييم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات لجودة تقارير مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني
    18. En relación con la presentación de informes nacionales y en el contexto del mejoramiento de la calidad de los informes y las formas de asistir a los Estados en este ámbito, la Dependencia preparó y presentó en la Reunión de Expertos un documento titulado " Making the most of national reporting " . UN 18- أما عن الإبلاغ الوطني، وفي سياق تحسين نوعية الإبلاغ وسبل مساعدة الدول في هذا المجال، فأعدت وحدة دعم التنفيذ وقدمت ورقة بعنوان " الاستفادة المثلى من التقارير الوطنية " () في اجتماع الخبراء.
    Para contribuir a la mejora de la calidad de los informes de evaluación, la OSSI: UN 79 - من أجل دعم تحسين مدى جودة تقارير التقييم، سيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يلي:
    Además, el Grupo de Contacto se reunió para examinar estrategias y realizar un intercambio periódico de información, y volvió a insistir en la importancia de la calidad de los informes. UN وفضلاً عن هذا اجتمع فريق الاتصال لمناقشة الاستراتيجيات وتبادل المعلومات على أساس منتظم وأعاد تأكيد أهمية جودة التقارير.
    Además, cabe mencionar la mejora de la calidad de los informes que presenta el Consejo y la mayor frecuencia con la que se celebran sesiones y debates públicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى تحسن نوعية تقارير المجلس وازدياد وتيرة عقد الجلسات والمناقشات المفتوحة.
    Este resultado da una indicación indirecta de la calidad de los informes. UN ويشكل هذا الناتج أحد أوجه القياس غير المباشرة لجودة التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus