Si el resultado de este cálculo es una emisión neta, el valor se restará de la cantidad atribuida a la Parte. | UN | وإذا كانت نتيجة هذا الحساب انبعاثاً صافياً، تطرح هذه القيمة من الكمية المسندة إلى الطرف. |
Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se restará de la cantidad atribuida a esa Parte. | UN | وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً صافياً لانبعاثات غازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة إلى ذلك الطرف. |
Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se restará de la cantidad atribuida a esa Parte. | UN | وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب انبعاثاً صافياً لغازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة لذلك الطرف. |
Si el resultado del cálculo fuese una emisión neta, se deducirá este valor de la cantidad atribuida a la Parte; | UN | وعندما تكون نتيجة هذا الحساب إنبعاثاً صافياً، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة للطرف؛ |
Si el resultado del cálculo es una emisión neta, se deducirá este valor de la cantidad atribuida a la Parte; | UN | وعندما تكون نتيجة هذا الحساب انبعاثا صافيا، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة للطرف؛ |
A su vez, se retirará un número igual de UCA de la cantidad atribuida a la Parte24.]10 | UN | ويتم تبعاً لذلك سحب عدد مماثل من وحدات الكميات المسندة من الكميات المسندة للطرف(24).] (10) |
Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, el valor se restará de la cantidad atribuida a esa Parte. | UN | وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب انبعاثاً صافياً لغازات الدفيئة، تُطرح هذه القيمة من الكمية المسندة لذلك الطرف. |
Esta fracción de la cantidad atribuida a la Parte, que no se ha utilizado por la razón indicada, representa la diferencia entre dicha cantidad y las emisiones nacionales. | UN | وهذا الجزء من الكمية المسندة الذي لم يستخدم لأن الانبعاثات قد حددت وخفِّضت دون كمية الانبعاثات المسندة، يمثل الفرق بين الكمية المسندة للطرف وانبعاثاته المحلية. |
Esta fracción de la cantidad atribuida a la Parte, que no se ha utilizado por la razón indicada, representa la diferencia entre dicha cantidad y las emisiones nacionales. | UN | وهذا الجزء من الكمية المسندة والذي لم يُستخدم بسبب الحد من الانبعاثات وخفضها الى ما دون كمية الانبعاثات المسندة، يمثل الفرق بين الكمية المسندة لطرف ما وانبعاثاته المحلية. |
Opción 3: Responsabilidad de la Parte compradora: si una Parte del anexo I no cumple sus compromisos dimanantes del artículo 3, la fracción de la cantidad atribuida que se haya transferido de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 quedará invalidada. | UN | الخيار 3: مسؤولية الطرف الحائز: إذا لم يكن الطرف المدرج في المرفق الأول ممتثلاً لالتزاماته بموجب المادة 3، يلغى ذلك الجزء من الكمية المسندة المنقول وفقاً للمادة 17. |
Esta fracción de la cantidad atribuida que no se ha utilizado porque las emisiones se han limitado y reducido a un nivel inferior a la cantidad atribuida, representa la diferencia entre dicha cantidad y las emisiones nacionales. | UN | وهذا الجزء من الكمية المسندة الذي لم يستخدم نظراً للحد من الانبعاثات وخفضها إلى مستوى يقل عن كمية الانبعاثات المسندة، يمثل الفرق بين الكمية المسندة لهذا الطرف وانبعاثاته المحلية. |
Opción 3: Responsabilidad de la Parte que adquiere: Si una Parte del anexo I no cumple sus compromisos dimanantes del artículo 3, la fracción de la cantidad atribuida que se haya transferido de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 quedará invalidada. | UN | الخيار 3: مسؤولية الطرف الحائز: إذا لم يكن الطرف المدرج بالمرفق الأول ممتثلاً لإلتزاماته بموجب المادة 3، يبطل الجزء من الكمية المسندة المنقول وفقاً للمادة 17. |
Esta fracción de la cantidad atribuida que no se ha utilizado porque las emisiones se han limitado y reducido a un nivel inferior a la cantidad atribuida, representa la diferencia entre dicha cantidad y las emisiones nacionales. | UN | وهذا الجزء من الكمية المسندة، الذي لم يستخدم لأن الإنبعاثات جرى الحد منها وتخفيضها إلى مستوى أدنى من الكمية المسندة من الإنبعاثات، يمثل الفرق بين الكمية المسندة للطرف وإنبعاثاته المحلية. |
Únicamente podrán ser objeto de transferencia y adquisición en el marco del artículo 17 las emisiones de la cantidad atribuida que las Partes del anexo B hayan logrado evitar al cumplir con creces sus compromisos de limitación y reducción. | UN | وما يمكن نقله أو حيازته بموجب المادة 17 هو فقط ما زاد بعد الحد وتخفيض إنبعاثات طرف مدرج في المرفق باء وتخفيضها مما نتج عنه توفر جزء من الكمية المسندة إليه من الإنبعاثات، وليس غير ذلك. |
Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte. | UN | وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً خالصاً لانبعاثات غازات الدفيئة، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة لذلك الطرف. |
Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte. | UN | وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً خالصاً لانبعاثات غازات الدفيئة، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة لذلك الطرف. |
Cuando el resultado del cálculo sea una fuente neta de emisiones de gases de efecto invernadero, dicho valor se deberá restar de la cantidad atribuida a esa Parte. | UN | وحيثما تكون نتيجة هذا الحساب مصدراً خالصاً لانبعاثات غازات الدفيئة، تطرح هذه القيمة من الكمية المخصصة لذلك الطرف. |
Las [UCA] [FCA] que se hayan sustraído de la cantidad atribuida a la Parte. | UN | (ﻫ) أي [وحدات الكميات المسندة] [جزء من الكميات المسندة] تطرح من الكمية المسندة إلى الطرف. |
b) La cantidad total de UCA expedidas sobre la base de la cantidad atribuida de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3; | UN | (ب) الكمية الإجمالية لوحدات الكمية المخصصة المصدرة على أساس كمية مخصصة عملا بالفقرتين 7 و8 من المادة 3؛ |
Fungibilidad/no fungibilidad: Las Partes [podrán] [no podrán] intercambiar unidades de reducción de las emisiones [, reducciones certificadas de las emisiones] y [unidades de la cantidad atribuida] [fracciones de la cantidad atribuida] [de conformidad con las normas y procedimientos establecidos por la CP/RP para garantizar su equivalencia ambiental efectiva], | UN | التبادلية/عدم التبادلية:[يجوز] [لا يجوز] للأطراف أن تتبادل وحدات تخفيض انبعاثات [، وحدات خفض انبعاثات معتمدة] و [وحدات كمية مسندة] [أجزاء من كمية مسندة] [وفقا للقواعد والإجراءات التي يضعها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والتي يتعين أن تكفل مكافئها البيئي الفعال]. |
La parte de la cantidad atribuida asignada a un año dado no debería apartarse en más del 20% de la cantidad atribuida total dividida por cinco. | UN | ولا يجوز أن تزيد الكميات المسندة المخصصة لأي سنة منفردة عما يتجاوز أو يقل عن 20 في المائة من مجموع الكميات المسندة مقسومة على خمسة. |
f) Que el período durante el que se pueda comerciar [con las unidades de la cantidad atribuida/unidades canjeables] sea de [X] años; | UN | (و) أن تكون فترة الاتجار فيما يتعلق [بوحدات الكميات المُسندة/الوحدات القابلة للإبدال] [x] سنة/سنوات؛ |
f) [Las " unidades de la cantidad atribuida " o " UCA " ] [Las " fracciones de la cantidad atribuida " o " FCA " ] son [fracciones con número de serie de la cantidad atribuida de una Parte incluida en el anexo B] [unidades calculadas de conformidad con los párrafos [3, 4,] 7 y 8 del artículo 3.] | UN | (و) ] " وحدات الكميات المخصصة " [ ] " أجزاء من الكميات المخصصة " [ هي ]أجزاء ذات أرقام مسلسلة من الكمية المخصصة لطرف مدرج في المرفق باء[ ]وحدات محسوبة وفقاً للفقرات ]3 و4[ و7 و8 من المـادة 3[. |
La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo se asegurará de que una parte de los fondos devengados de la expedición de unidades de la cantidad atribuida se utilice para cubrir los gastos administrativos y ayudar a las Partes que son países en desarrollo particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático a hacer frente a los costos de la adaptación. | UN | يكفل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن تستخدم نسبة من العائدات المتأتية من إصدار وحدات الكميات المسندة في سبيل تغطية المصروفات الإدارية فضلاً عن مساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بوجه خاص للآثار الضارة لتغير المناخ على تسديد تكاليف التكيف. |
La fracción de la cantidad atribuida asignada a un año dado no debería apartarse en más del 5% de la cantidad atribuida total dividida por cinco. | UN | ولا ينبغي أن تتجاوز الكمية المسندة المخصصة لأي سنة زائداً أو ناقصاً 5 في المائة من مجموع الكمية المسندة مقسومة على خمسة. |