"de la capacidad de las organizaciones no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرات المنظمات غير
        
    • قدرة المنظمات غير
        
    • القدرات للمنظمات غير
        
    • القدرات لصالح المنظمات غير
        
    En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    Al respecto, el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales sigue siendo una esfera prioritaria para la comunidad internacional. UN وفي هـذا الصدد، لا يزال تعزيــز قدرات المنظمات غير الحكومية من المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    En 1997 se avanzó mucho hacia el perfeccionamiento de los métodos del ACNUR de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la región. UN وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    En todas esas formas, el programa contribuye al desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales para asumir efectivamente la función decisiva que les cabe en las sociedades democráticas. UN وبهذه الطرق، يستطيع البرنامج أن يسهم في تنمية قدرة المنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بمزيد من الفعالية بدورها الذي هو دور بالغ اﻷهمية في المجتمع الديمقراطي.
    Fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales, equipo de transporte, comunicación y oficina transferido a UN تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الوطنية، والنقل والاتصال ومعدات المكاتب المنقولة إلى النظراء الوطنيين
    - Reunión sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales de Etiopía UN اجتماع تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الخاصة بالسكان اﻷصليين في اثيوبيا
    El UNFPA también apoya el desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones de derechos humanos nacionales e internacionales. UN ويدعم الصندوق أيضا تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ومؤسسات حقوق الإنسان.
    En la cooperación con esas organizaciones se destaca sobre todo la generación de ingresos y la prestación de servicios básicos, el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y la promoción de una mayor interacción entre esas organizaciones, los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas. UN وينصب تركيز التعاون مع تلك المنظمات على إدرار الدخل وتوفير الخدمات اﻷساسية، وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، وتشجيع المزيد من التفاعل بين تلك المنظمات والحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Subrayó además que las relaciones de asociación debían fortalecerse aprovechando en mayor medida los conocimientos especializados de las organizaciones no gubernamentales en los planos nacional e internacional y que el aumento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales debía ser una prioridad a fin de asegurar su estabilidad. UN كما أكد على ضرورة تعزيز الشراكة من خلال تحسين الاستفادة من خبرة المنظمات غير الحكومية على الصعيدين القطري والدولي، وأن يكون بناء قدرات المنظمات غير الحكومية بمثابة أولوية لضمان الاستدامة.
    Se han llevado a cabo amplias actividades de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales, en preparación para el retiro de la Misión, pero tanto en ese sector como en el de las instituciones estatales es necesario lograr mayores progresos. UN واضطلعت البعثة ببناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية على نطاق واسع استعدادا لرحيل البعثة غير أنه يلزم المزيد من التطوير في هذا القطاع وفي مؤسسات الدولة.
    Solicitaron mecanismos permanentes para garantizar que los recursos asignados a los proyectos llegaran a los grupos determinados como objetivos y contribuyeran a la consolidación de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ودعت الى مواصلة الاحتفاظ باﻵليات التي تكفل وصول الموارد المخصصة للمشاريع الى المجموعات المستهدفة المحددة واستخدامها من أجل بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    También se han realizado progresos importantes en el aumento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales dentro del amplio marco de la construcción de la sociedad civil. UN ٩ - وقد أحرز تقدم كبير حتى اﻵن في تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية ضمن إطار واسع لبناء المجتمع المدني.
    Además, el Director explicó que el aumento de las actividades de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales afectarían a ámbitos como la gestión de los programas y las tareas de promoción, pero que la protección general de los refugiados seguiría siendo responsabilidad del ACNUR. UN وفضلاً عن ذلك بين المدير أن الزيادة في أنشطة بناء قدرات المنظمات غير الحكومية تتعلق بمجالات مثل إدارة البرامج والدعوة، لكن الحماية العامة للاجئين ستظل مسألة تتولى المفوضية المسؤولية عنها.
    El Fondo estaba concentrando su atención en el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y su sustentabilidad, y había prestado apoyo a la capacitación destinada a tales organizaciones. UN ويركز الصندوق على تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية واستمراريتها وقد قام بدعم التدريب اللازم لهذه المنظمات.
    En este sentido, estimamos que el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países en desarrollo debería ser una prioridad en la etapa actual. UN ونرى أن تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ينبغي أن يشكل إحدى الأولويات في المرحلة الراهنة.
    v) Fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de realizar actividades de promoción y protección de los derechos humanos, mediante la concesión de asistencia técnica y financiera. UN `٥` تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بأنشطة ترمي الى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية.
    El Gobierno se ha concentrado en la creación de una conciencia ambiental y en la mejora de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado para hacer frente a la responsabilidad de administrar el medio ambiente. UN ولقد ركزت الحكومة على إيجاد وعي بيئي وعلى تحسين قدرة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على تحمل المسؤولية عن إدارة البيئة.
    391. Segundo objetivo: Fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil para potenciar la función de esta última. UN 391- الهدف الثاني: بناء قدرة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على تعزيز دور المجتمع المدني.
    De este modo, el programa puede contribuir al desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales para asumir de manera más eficaz el papel fundamental que desempeñan en una sociedad democrática. UN وبهذه الطرق يتمكن البرنامج من المساهمة في تطوير قدرة المنظمات غير الحكومية الوطنية على الاضطلاع اضطلاعاً أكثر فعالية بدورها الحاسم في مجتمع ديمقراطي.
    La Campaña Internacional para Prohibir las Minas Terrestres, galardonada con el Premio Nobel, ofrece un excelente ejemplo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales para obtener éxitos de alcance mundial en la consecución del desarme. UN إن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، التي فازت بجائزة نوبل تُعَدُّ مثالاً جيداً على قدرة المنظمات غير الحكومية على إحراز نتائج عالمية في ميدان نزع السلاح.
    En los próximos meses y como actividad complementaria de la evaluación sobre el terreno realizada por las organizaciones no gubernamentales y el ACNUR y del examen en la sede, el ACNUR se pondrá en contacto con el Banco Mundial y otras instituciones de desarrollo financiero internacionales a fin de obtener financiación para actividades de fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales. UN وفي اﻷشهر القادمة، ومن قبيل المتابعة لعمليات التقييم المشتركة بين المنظمات غير الحكومية والمفوضية في الميدان وعملية الاستعراض في المقر، ستتصل المفوضية بالبنك الدولي وغيره من المؤسسات اﻹنمائية والمالية الدولية من أجل توفير التمويل ﻷنشطة بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية المحلية.
    En el proceso PARINAC se hizo hincapié en que la capacitación y el mejoramiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales son esenciales para poder responder a emergencias humanitarias y prevenir su repetición. UN وقد شددت عملية الشراكة في العمل على أن أنشطة التدريب وبناء القدرات لصالح المنظمات غير الحكومية المحلية تشكل عاملا حاسما بالنسبة لتعزيز القدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية والحيلولة دون تكررها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus