"de la capacidad de los gobiernos nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرة الحكومات الوطنية
        
    • قدرات الحكومات الوطنية
        
    • على قدرة الحكومات
        
    • قدرة الحكومات على الصعيدين الوطني
        
    El éxito del aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales se demuestra por la presentación de 27 recomendaciones metodológicas o técnicas. UN 299 - يتّضح النجاح في زيادة قدرة الحكومات الوطنية من صدور 27 توصية منهجية/تقنية.
    Fomento de la capacidad de los gobiernos nacionales para promover la inclusión social de los jóvenes en un contexto de aumento de la violencia y la inseguridad, a través de programas innovadores y políticas basadas en datos empíricos UN تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تشجيع الإدماج الاجتماعي للشباب في سياق تزايد العنف وانعدام الأمن، من خلال برامج مبتكرة وسياسات قائمة على الأدلة
    Existe un reconocimiento unánime de que la futura estabilidad del mundo depende de la capacidad de la comunidad internacional para acelerar el impulso hacia el desarrollo económico y de la capacidad de los gobiernos nacionales para mejorar el suministro de servicios sociales fundamentales, como la salud y la educación, y crear oportunidades de empleo. UN وثمــة فهم مشترك بــأن الاســتقرار العالمي في المستقبل يعتمــد على قدرة المجتمع الدولي على زيادة الزخم في التنميـــة الاقتصادية وعلى قدرة الحكومات الوطنية على تحســين توصيل الخـــدمات الاجتماعية اﻷساسية، مثل الصحة والتعليم، وعلى خلق فرص عمل جديدة.
    Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos nacionales para prestar servicios a sus ciudadanos UN دعم قدرات الحكومات الوطنية في تقديم الخدمات إلى مواطنيها
    En 1998 también se vio un aumento en la financiación de proyectos centrados en el aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales y locales para resolver el problema de la violencia contra la mujer. UN وشهد أيضا عام ١٩٩٨ زيادة في تمويل المشاريع التي تركز على بناء قدرات الحكومات الوطنية والمحلية على مواجهة مشكلة العنف ضد المرأة.
    El éxito de la División en la mejora de la capacidad de los gobiernos nacionales en las esferas mencionadas queda demostrado por la presentación de al menos 27 recomendaciones sobre aspectos metodológicos y técnicos. UN 289 - يتجلى النجاح الذي حققته الشعبة في تعزيز قدرة الحكومات الوطنية في المجالات المذكورة أعلاه من واقع ما لا يقل عن 27 توصية منهجية وتقنية تم تقديمها.
    24. La Comisión Permanente señaló que las pérdidas cumulativas producidas por el deterioro de la relación de intercambio y una pesada carga del servicio de la deuda habían redundado en menoscabo de la capacidad de los gobiernos nacionales para financiar proyectos y programas de lucha contra la pobreza. UN ٤٢- لاحظت اللجنة الدائمة أن الخسائر التراكمية الناشئة عن التدهور في معدلات التبادل التجاري وعن العبء الثقيل لخدمة الديون قد ولﱠدت ضغوطا عنيفة على قدرة الحكومات الوطنية على تمويل مشاريعها وبرامجها في مجال مكافحة الفقر.
    c) Fomento de la capacidad de los gobiernos nacionales para fortalecer la gobernanza participativa, el profesionalismo y la rendición de cuentas en el sector público con miras a conseguir un mejor funcionamiento, incluso mediante la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الإدارة التشاركية والالتزام بالأصول المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    c) Fomento de la capacidad de los gobiernos nacionales para fortalecer la gobernanza participativa, el profesionalismo y la rendición de cuentas en el sector público con miras a conseguir un mejor funcionamiento, incluso mediante la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الإدارة التشاركية والالتزام بالأصول المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    a) Aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales para elaborar, aplicar y evaluar estrategias nacionales de desarrollo eficaces de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تصميم وتنفيذ وتقييم استراتيجيات إنمائية وطنية فعالة وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    b) Aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales para crear y ejecutar programas y actividades que permitan aplicar las políticas ya existentes relacionadas con los jóvenes utilizando la pericia de los equipos para el desarrollo de la juventud UN (ب) تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ برامج وأنشطة تساعد على تنفيذ السياسات القائمة فيما يتعلق بالشباب، مع الاستعانة بخبرات أفرقة موارد النهوض بالشباب
    c) Fomento de la capacidad de los gobiernos nacionales para fortalecer la gobernanza participativa, el profesionalismo y la rendición de cuentas en el sector público con miras a conseguir un mejor funcionamiento, incluso mediante la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الإدارة القائمة على المشاركة والالتزام بالأصول المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    c) Fomento de la capacidad de los gobiernos nacionales para fortalecer la gobernanza participativa, el profesionalismo y la rendición de cuentas en el sector público con miras a conseguir un mejor funcionamiento, incluso mediante la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الحوكمة التشاركية والالتزام بالأصول المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    c) Fomento de la capacidad de los gobiernos nacionales para fortalecer la gobernanza participativa, el profesionalismo y la rendición de cuentas en el sector público con miras a conseguir un mejor funcionamiento, incluso mediante la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الحوكمة التشاركية والمساءلة، والنهوض بالروح المهنية في القطاع العام من أجل تحسين الأداء، وذلك بعدة طرق من بينها استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    c) Fomento de la capacidad de los gobiernos nacionales para fortalecer la gobernanza participativa, el profesionalismo y la rendición de cuentas en el sector público con miras a conseguir un mejor funcionamiento, incluso mediante la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (ج) زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الحوكمة التشاركية والالتزام بالأصول المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Esto se llevará a cabo mediante el fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos nacionales, las autoridades locales, otras entidades asociadas del Programa de Hábitat y los proveedores de servicios, así como la mejora de los marcos de inversiones y de gobernanza favorables a los pobres. UN ويتم عمل ذلك من خلال تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين وموردي الخدمات وكذلك تعزيز الاستثمارات المؤيدة للفقراء وأطر الإدارة المؤيدة للفقراء.
    Se ha adoptado un enfoque estratégico basado en tres elementos fundamentales: sensibilización y fomento del diálogo sobre el deporte para el desarrollo y la paz, presentación de informes sobre las actividades de los gobiernos nacionales y desarrollo de la capacidad de los gobiernos nacionales. UN واعتُمد نهج استراتيجي يقوم على ثلاثة عناصر رئيسية هي: بناء الوعي وتشجيع الحوار بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية؛ والإبلاغ عن أنشطة الحكومات الوطنية؛ وبناء قدرات الحكومات الوطنية.
    El ONU-Hábitat participó también en la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, que dotó a su plan quinquenal continuo de un componente urbano a fin de poner énfasis en el aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales y las autoridades locales de planificar y ordenar el medio ambiente y poner en práctica el programa de ciudades sostenibles de la NEPAD. UN وشارك الموئل أيضا في المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة الذي اعتمد عنصرا خاصا بالحضر في خطته الخمسية المتجددة بغية التركيز على بناء قدرات الحكومات الوطنية والسلطات المحلية في مجال تخطيط البيئة وإدارتها، وتنفيذ برنامج المدن المستدامة الذي وضعته مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Se ha propuesto un enfoque estratégico basado en tres componentes clave: sensibilización y fomento del diálogo sobre el deporte para el desarrollo y la paz; presentación de informes sobre las actividades de los gobiernos nacionales; y desarrollo de la capacidad de los gobiernos nacionales. UN وجرى اقتراح نهج استراتيجي يقوم على ثلاثة عناصر رئيسية، هي: زيادة الوعي وتشجيع الحوار بشأن تسخير الرياضة من أجل التنمية والسلام، وإعداد التقارير عن أنشطة الحكومات الوطنية، وبناء قدرات الحكومات الوطنية.
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos nacionales para integrar prioridades y perspectivas de equidad social en las políticas públicas UN (أ) تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على إدماج أولويات ومنظورات العدالة الاجتماعية في سياساتها العامة
    La acertada aplicación del Plan de Acción de Madrid depende en buena medida de la capacidad de los gobiernos nacionales para responder efectivamente a las cuestiones del envejecimiento. UN 55 - والنجاح في تنفيذ خطة عمل مدريد يتوقف بدرجة كبيرة على قدرة الحكومات على الاستجابة على نحو فعال للقضايا المتعلقة بالشيخوخة.
    c) Incremento de la capacidad de los gobiernos nacionales y locales para aumentar la profesionalidad, la rendición de cuentas y la excelencia en el sector público UN (ج) زيادة قدرة الحكومات على الصعيدين الوطني والمحلي على تعزيز الروح المهنية والمساءلة والامتياز في القطاع العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus