xxiii) Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos. | UN | ' ٢٣ ' تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع النزاعات. |
xxii) Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos; | UN | ' ٢٢ ' تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع النزاعات؛ |
s) Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prevenir conflictos | UN | تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات |
Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos | UN | تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع وقوع الصراعات |
Evaluación de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prevenir conflictos | UN | استعراض قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات |
12. Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos | UN | ٢١ - تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع وقوع النزاعات |
Reconociendo la necesidad de iniciar un proceso de examen de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria, | UN | " وإذ يدرك الحاجة الى بدء عملية لاستعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية، |
Reconociendo la necesidad de iniciar un proceso de examen de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prestar asistencia humanitaria, | UN | " وإذ يدرك الحاجة إلى بدء عملية لاستعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية، |
AUMENTO de la capacidad del sistema de LAS NACIONES UNIDAS PARA RESPONDER A LAS SOLICITUDES DE APOYO DE LOS GOBIERNOS PARA LA PROMOCIÓN Y CONSOLIDACIÓN DE LAS DEMOCRACIAS NUEVAS O RESTAURADAS | UN | تحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة للطلبات التي توجهها الحكومات لتعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
Dicha asistencia se prestó en dos esferas: la promoción de una cultura democrática y el aumento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para responder a las solicitudes de apoyo de los Gobiernos para la promoción de las democracias nuevas o restauradas. | UN | وقد قدمت هذه المساعدات في مجالين وهما: النهوض بالثقافة الديمقراطية وتحسين قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة الى طلبات الحكومات لتعزيز الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Por último, los informes sobre el componente militar de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos se están traduciendo. | UN | واختتم قائلا إنه يجري الاضطلاع بترجمة التقارير المتعلقة بالمكون العسكري لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع النزاعات. |
Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las | UN | تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على |
El Consejo pidió al Secretario General que presentara un informe amplio y analítico sobre todos los aspectos de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la asistencia humanitaria. | UN | وطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا وتحليليا عن كافة جوانب قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة اﻹنسانية. |
En consecuencia, concedemos una gran importancia al fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas en las actividades de asistencia humanitaria mediante un enfoque más estratégico. | UN | وعليه، فإننا نعلق أهمية كبيرة على تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال أنشطة المساعدة اﻹنسانية من خلال نهج استراتيجي أكبر. |
Los jefes ejecutivos están empeñados en lograr ese objetivo e instan a los Estados Miembros a que impartan orientación normativa en estos procesos a fin de que su labor apunte a un genuino fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas al servicio de la humanidad. | UN | والرؤساء التنفيذيون ملتزمون تجاه هذا الجهد ويناشدون الدول اﻷعضاء أن تكفل، عند تقديم التوجيه السياسي لهذه العمليات، أن تكون جهودها موجهة إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة حقا على خدمة البشرية. |
Examen de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض قدرة منظومة اﻷمم المتحدة |
Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la incorporación de la perspectiva de género | UN | باء - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
El experto independiente estudió la cuestión de la capacidad del sistema de tratados para abordar temas concretos, tales como los derechos de la mujer. | UN | وقد تناول الخبير المستقل مسألة قدرة نظام المعاهدات على معالجة مواضيع محددة، بما في ذلك حقوق المرأة. |
Esto significa que el fortalecimiento y el fomento de la capacidad del sistema de archivos nacionales resultan esenciales en un proceso de transición. | UN | ويعني ذلك أن بناء قدرات نظام المحفوظات الوطني وتعزيزها يشكلان خطوة حيوية في العملية الانتقالية. |
La solución podría radicar en una mejor utilización de los instrumentos previstos en la Carta y de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد يتمثل الحل في الاستفادة على نحو أفضل من الأدوات التي يوفرها الميثاق، ومن قدرات منظومة الأمم المتحدة. |
A comienzos de 1996, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones emprendió un examen amplio de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de dar apoyo a la consolidación de la paz mediante actividades de reconstrucción en la etapa posterior a los conflictos. | UN | وفي مطلع عام ١٩٩٦، قامت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بإجراء استعراض شامل لقدرات منظومة اﻷمم المتحدة على دعم عملية إقامة الســلام عــن طريق أنشطة إعادة التعمير في فترة ما بعد النزاع. |
Evaluación de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de prestar apoyo a nivel nacional | UN | ألف - تقييم قدرات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مجال توفير الدعم القطري |