"de la cartera de proyectos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حافظة مشاريع
        
    • لحافظة المشاريع
        
    • حافظة المشاريع
        
    • في حافظة
        
    • المشاريع وحوافظ المشاريع
        
    • الحافظة المالية للمشاريع
        
    • لحافظة مشاريع
        
    • حقيبة المشاريع
        
    • في إطار حافظة خدمات المشاريع
        
    • حوافظ المشاريع
        
    • للحافظة
        
    • لحافظات المشاريع
        
    • لمجموعة المشاريع
        
    • محفظة مشاريع
        
    En 2010, las Naciones Unidas organizaron un proceso de examen de la cartera de proyectos. UN وفي عام 2010 نظمت الأمم المتحدة استعراضاً لعملية حافظة مشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Revisión de la cartera de proyectos del sector agrope-cuario en Centroamérica UN تنقيح حافظة مشاريع القطاع الزراعي في أمريكا الوسطى
    Esta cifra incluye 566 millones de dólares por concepto de nuevos compromisos adquiridos de la cartera de proyectos y 652 millones de dólares de la cartera de servicios exclusivamente. UN ويتضمن ذلك مبلغ 566 مليون دولار من المقتنيات الجديدة لحافظة المشاريع و 652 مليون دولار لحافظة الخدمات فقط.
    Parecía imposible realizar en un plazo tan corto un análisis a fondo de la cartera de proyectos. Además, esto dificultaba todavía más el proceso de seguimiento. UN ويبدو أن التمحيص الدقيق لحافظة المشاريع يتعذّر في هذا الوقت القصير، بالإضافة إلى أن قصر الوقت يزيد صعوبة عملية الرصد.
    Ingresos derivados de la ejecución de la cartera de proyectos Excluidos los acuerdos sobre servicios de gestión del PNUD UN الإيرادات الآتية من تنفيذ حافظة المشاريع باستثناء اتفاقات خدمات الإدارة المعقودة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Los datos confirman la importancia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en la aportación de directrices y recursos para diversos componentes importantes de la cartera de proyectos del PNUD. UN :: وتؤكد البيانات أهمية مرفق البيئة العالمية في توفير الإرشاد والموارد من أجل مكونات هامة في حافظة البرنامج الإنمائي.
    La evaluación también demuestra la pertinencia de la cartera de proyectos de microfinanciación del FNUDC, aunque los resultados no parecen haber sido homogéneos. UN وتدل التقييمات كذلك على جدوى حافظة مشاريع الصندوق الخاصة بالتمويلات الصغرى، وإن بدت النتائج متفاوتة في هذا المجال.
    Revisión de la cartera de proyectos de telecomunicaciones en Centroamérica y preparación de la documentación técnica para la reunión sectorial con cooperantes UN تنقيح حافظة مشاريع الاتصالات السلكية واللاسلكية في أمريكا الوسطى، وإعداد الوثائق التقنية للاجتماع القطاعي مع الجهات المتفاوتة
    Se parte de la base de que los presupuestos aprobados de la cartera de proyectos del DADSG ascenderán a 150 millones de dólares. UN وهو يفترض بأن تصل حافظة مشاريع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية إلى مستوى الميزانيات الموافق عليها وقدرها ١٥٠ مليون دولار.
    Para fines del año, el total de la aplicación de recursos era de 713 millones, suma integrada por 538 millones de dólares de la cartera de proyectos y 175 millones de dólares de autorizaciones de desembolso tramitadas para proyectos financiados por el FIDA. UN وبلغ مجموع اﻹنجاز في نهاية السنة ٧١٣ مليون دولار، منها ٥٣٨ مليون دولار لحافظة المشاريع و ١٧٥ مليون دولار ﻷوامر الصرف التي تم تجهيزها من أجل المشاريع الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    En el gráfico 10 figura un desglose de la aplicación de recursos de la cartera de proyectos en 1998. UN ٣٩ - يعرض الشكل ١٠ تفصيلا عن التنفيذ الذي تم في عام ١٩٩٨ لحافظة المشاريع.
    La propuesta se basa en un examen minucioso, proyecto por proyecto, de las prioridades operacionales y de las perspectivas de financiación de la totalidad de la cartera de proyectos en curso y en tramitación. UN ويستند هذا الاقتراح إلى استعراض دقيق للأولويات العملياتية وتوقعات التمويل الاجمالي لحافظة المشاريع الجاري تنفيذها والمنتظر تنفيذها، وذلك على أساس كل مشروع على حدة.
    En vista de que ha transcurrido el lapso de 10 años fijado para completar el ciclo de evaluación, no se seguirá informando acerca de la eficacia de la cartera de proyectos aprobados en 1990. UN ونظرا لانقضاء فترة العشر سنوات المتصلة بدورة التقييم الكاملة، فلن تقدم أي تقارير أخرى عن أداء حافظة المشاريع لعام 1990.
    La composición de la cartera de proyectos siguió mostrando un cambio importante en relación con años anteriores. UN وظل تكوين حافظة المشاريع يتضمن تغييرا أساسيا بالنسبة للسنوات السابقة.
    Ingresos derivados de la ejecución de la cartera de proyectos y la prestación de servicios UN الإيرادات من تنفيذ حافظة المشاريع والخدمات
    Los datos sobre los recursos financieros de los programas en el terreno se basan en el llamamiento del PNUD con ocasión del lanzamiento de la cartera de proyectos de 2010. UN :: الموارد المالية للبرامج الميدانية مبنية على نداء البرنامج الإنمائي في حافظة العام 2010.
    Experto en el módulo de gestión de la cartera de proyectos UN خبير نمائط إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع
    Si bien en el cálculo de las comisiones se tiene en cuenta en ambos casos la necesidad de cubrir los costos, los ingresos derivados de la cartera de proyectos son por lo general un porcentaje de los montos desembolsados en representación de clientes de la UNOPS, en tanto que los ingresos devengados en la cartera de " servicios exclusivamente " se expresan como un monto en dólares. UN وبينما تحسب الرسوم في كلا الحالتين لتغطية التكاليف، فإن اﻹيرادات اﻵتية من الحافظة المالية للمشاريع تشكل عادة نسبة مئوية من المبالغ المنفقة نيابة عن زبائن مكتب خدمات المشاريع، في حين أن اﻹيرادات المكتسبة في حافظة " الخدمات فقط " يعبر عنها بمبلغ بالدولار.
    En lo que va del año 2012, el FMAM ha aprobado ocho proyectos por una cuantía de 29 millones de dólares, con lo que se ha elevado a más de 90 millones de dólares la cuantía total de la cartera de proyectos de energía renovable. UN وفي عام 2012 وافق مرفق البيئة العالمية حتى الآن على ثمانية مشاريع تصل قيمتها إلى 29 مليون دولار، لتزداد بالتالي القيمة الإجمالية لحافظة مشاريع الطاقة المتجدّدة إلى أكثر من 90 مليون دولار.
    El FIDA comunicó que había podido reducir los gastos administrativos en un 30% en términos reales durante los cinco últimos años, manteniendo constante el nivel de dotación de personal y aumentando el volumen de la cartera de proyectos de un promedio de 2.600 millones de dólares en 1992–1993 a 3.500 millones de dólares en 1996–1997. UN وقد أبلغ الصندوق أنه استطاع خلال السنوات الخمس اﻷخيرة أن يخفض النفقات اﻹدارية بنسبة ٣٠ في المائة بالقيمة الحقيقية مع الحفاظ على انتظام مستويات عدد الموظفين وزيادة حجم حقيبة المشاريع من متوسط قدره ٢,٦ بليون دولار في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ إلى ٣,٥ بليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ejecución de los servicios de la cartera de proyectos e ingresos percibidos UN الإنجاز في إطار حافظة خدمات المشاريع والإيرادات المحققة
    Es importante que los centros de coordinación de esos órganos cuenten con facultades y recursos suficientes para influir en la gestión de la cartera de proyectos y la coordinación entre los ministerios. UN ومن الأهمية أن يكون لجهات الوصل التي تخدم هذه الهيئات ما يكفي من السلطة والموارد للتأثير في إدارة وتنسيق حوافظ المشاريع فيما بين الوزارات.
    Aunque en el temario del Consejo no había ningún punto específico sobre la CLD, los miembros abordaron la degradación de las tierras utilizando el informe de evaluación anual de la cartera de proyectos en los países de la Oficina de Evaluación del FMAM. UN ورغم أنه لم يكن لدى المجلس أي بند محدد يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على جدول أعماله، تناول أعضاؤه مسألة تدهور الأراضي باستخدام تقرير مكتب التقييم التابع لمرفق البيئة العالمية عن تقرير التقييم السنوي للحافظة القطرية.
    En cumplimiento del requisito relativo a la realización de " una evaluación estratégica o temática por año " , la Dependencia elaboró y gestionó un examen de la cartera de proyectos en curso en el ámbito de la financiación inclusiva. UN وتماشيا مع الشرط الذي تنص عليه السياسة العامة والذي يتمثل في إجراء " تقييم استراتيجي أو مواضيعي واحد كل سنة " ، قامت الوحدة بوضع وإدارة استعراض لحافظات المشاريع الجارية في مجال التمويل الشامل.
    Las estimaciones revisadas reflejan la necesidad de reducir los gastos administrativos a un ritmo consecuente con la naturaleza cambiante de la cartera de la UNOPS, principal factor contribuyente en el bienio 2000 - 2001 a la reducción prevista en los ingresos y al menor ritmo de aumento anual en la ejecución de la cartera de proyectos. 1. Gastos periódicos UN وتبين التقديرات المنقحة الحاجة إلى تخفيض التكاليف الإدارية بمعدل ينسجم مع الطبيعة المتغيرة لأعمال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهو العامل الرئيسي الذي يسهم خلال فترة السنتين 2000-2001 في النقصان المتنبأ به في معدل الإيرادات وفي تباطؤ الزيادة السنوية في الإنجاز بالنسبة لمجموعة المشاريع.
    Observa también el incremento sustancial de la cartera de proyectos de la ONUDI en las esferas de la energía y el medio ambiente. UN كما لاحَظ الزيادة الكبيرة الحاصلة في محفظة مشاريع اليونيدو في مجالي الطاقة والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus