"de la cespao" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الإسكوا
        
    • اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية لغربي آسيا
        
    • في اللجنة
        
    • من الإسكوا
        
    • للإسكوا
        
    • في اﻻسكوا
        
    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
        
    • للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • بالإسكوا
        
    • للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
        
    • التابعة للجنة
        
    • باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • بين الإسكوا
        
    • غربي آسيا
        
    En el año 2000 también se concluyeron muchos acuerdos bilaterales de libre comercio entre los países miembros de la CESPAO. UN وبالإضافة إلى ذلك أُبرم في عام 2000 العديد من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية بين أعضاء في الإسكوا.
    Material técnico: boletín electrónico sobre estadísticas vitales en los Estados miembros de la CESPAO UN مواد تقنية: نشرة الكترونية عن الإحصاءات الحيوية في الدول الأعضاء في الإسكوا
    Pese a que se registró una desaceleración, en 2006 el nivel de crecimiento siguió siendo elevado en la mayoría de los países miembros de la CESPAO. UN وعلى الرغم مما لوحظ من تباطؤ معدل النمو فقد ظل مستوى النمو مرتفعا في معظم البلدان الأعضاء في اللجنة في عام 2006.
    ii) Aumento del número de iniciativas de desarrollo urbano en los países miembros que se desarrollen con asistencia de la CESPAO UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التنمية العمرانية في البلدان الأعضاء التي توضع بمساعدة من الإسكوا
    Además, se acordó que un estadístico superior se encargara de garantizar la gestión eficaz de las actividades estadísticas de la CESPAO. UN وعلاوة على ذلك، تم الاتفاق على أن يكفل خبير إحصائي أقدم الإدارة الفعالة للأنشطة الإحصائية للإسكوا.
    En varios países miembros de la CESPAO se está llevando a cabo la privatización de empresas públicas, aunque a un ritmo muy lento. UN وتجري عملية خصخصة المؤسسات التجارية العامة في عدة بلدان من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا وإن كانت هذه العملية بطيئة جدا.
    Publicación no periódica de un informe de seguimiento sobre la seguridad vial en los Estados miembros de la CESPAO UN منشور غير متكرر عن تقرير رصد سلامة حركة المرور على الطرق في الدول الأعضاء في الإسكوا
    Métodos para aumentar la eficiencia energética de los subsectores energéticos secundarios en los países miembros de la CESPAO UN نهج لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في القطاعات الفرعية المستهلكة للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    En 2010, se prevé que la producción total de los países miembros de la CESPAO sea de 18,8 millones de barriles diarios. UN وفي عام 2010، يُتوقع أن يصل إجمالي إنتاج النفط الخام للبلدان الأعضاء في الإسكوا إلى 18.8 مليون برميل يومياً.
    La información sobre los problemas de la mujer se abordó en una publicación sobre la mujer árabe en los Estados miembros de la CESPAO, que incluye estadísticas, indicadores y tendencias. UN وقد تم تناول المعلومات المتعلقة بقضايا المرأة من خلال منشور بشأن المرأة العربية في الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    La Secretaría considera que el desarrollo regional y la adaptación de los Estados miembros de la CESPAO a los cambios mundiales son de suma importancia. UN وأضاف أن اﻷمانة العامة تعلق أهمية كبيرة على التنمية اﻹقليمية والجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء في اللجنة للتكيف مع التغيرات العالمية.
    Así pues la CEPE gasta más de 15 millones de dólares por concepto de apoyo a los programas, y, por lo tanto, resulta erróneo afirmar que el presupuesto de la CESPAO para apoyo a los programas es mayor. UN ومن ثم، فإن اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنفق أكثر من ١٥ مليون دولار على دعم البرنامج ولذلك فإنه ليس من الصحيح أن يقال أن ميزانية دعم البرنامج أكبر في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    ii) Mayor número de entidades públicas y cívicas que preparan y aplican políticas y medidas de desarrollo con asistencia de la CESPAO UN ' 2` زيادة عدد الكيانات العامة والمدنية التي تضع وتنفّذ السياسات والتدابير الإنمائية بمساعدة من الإسكوا
    ii) Mayor número de entidades públicas y cívicas que preparan y aplican políticas y medidas de desarrollo con asistencia de la CESPAO UN ' 2` زيادة عدد الكيانات العامة والمدنية التي تضع وتنفّذ السياسات والتدابير الإنمائية بمساعدة من الإسكوا
    Cuatro de las publicaciones de la CESPAO se han considerado las más importantes. UN وقد حُددت أربعة منشورات للإسكوا كمنشورات رئيسية.
    En 1994, la mayoría de los países miembros de la CESPAO trataron de disminuir sus déficit presupuestarios y de reducirlos en relación con el PIB. UN وقد بذلت جهود في معظم البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا لتقليص العجز في الميزانيات وتخفيضها بالنسبة إلى الناتج المحلي اﻹجمالي لعام ١٩٩٤.
    La instalación en Beirut se aplazó hasta que se terminara el traslado de la CESPAO a Beirut. UN وقد أرجئ تركيب اﻹصدار في بيروت انتظارا ﻹنجاز انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إليها.
    Consulta regional de la CESPAO UN المشاورة اﻹقليمية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    ii) Material técnico consistente, por ejemplo, en bases de datos y programas informáticos: mantenimiento de la página de presentación de la CESPAO sobre el agua; UN `2 ' مواد تقنية من قبيل قواعد البيانات والبرمجيات: تعهد صفحة الاستقبال الخاصة بالإسكوا بشأن المياه؛
    Fondo fiduciario para las actividades regionales de la CESPAO UN الصندوق الاستئماني للأنشطة الإقليمية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    CESPAO Presentado a la Dependencia de Reproducción de la CESPAO UN قدم إلى وحدة الاستنساخ التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    La Junta verificó las copias de 34 informes que le presentó la División de Planificación de Programas y Cooperación Técnica de la CESPAO. UN وفحص المجلس نسخا من ٣٤ تقريرا قدمتها إليه شعبة تخطيط البرامج والتعاون التقني باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Políticas sectoriales más armonizadas en los Estados Miembros de la CESPAO, y entre ellos; adopción más universal de normas y estándares en la región. Mejor difusión de información y datos. UN زيادة مواءمة السياسات القطاعية في البلدان الأعضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وفيما بينها؛ والتوسع في اعتماد المعايير والقواعد بالمنطقة؛ وتحسين نشر المعلومات والبيانات.
    Reunión del Grupo de Expertos de la CESPAO y el IIS de la UNESCO sobre la adopción de indicadores de la tecnología de la información y las comunicaciones y la reunión de datos, Beirut UN اجتماع فريق الخبراء المشترك بين الإسكوا ومعهد اليونسكو للإحصاء، والمعني باعتماد مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وجمع بياناتها، بيروت
    En lo que respecta al alivio de la pobreza, la secretaría de la CESPAO ha llevado a cabo algunos estudios técnicos sobre el concepto, la medición y los determinantes de la pobreza en Asia occidental. UN وفي ميدان تخفيف حدة الفقر، اضطلعت أمانة اللجنة بعدد من الدراسات التقنية عن مفهوم الفقر وقياسه ومحدداته في منطقة غربي آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus