"de la ciencia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلم في
        
    • للعلم في
        
    • الأسس العلمية في
        
    • العلمية المستجدة في
        
    • من العلم
        
    Este procedimiento promoverá la función de la ciencia en el establecimiento de prioridades y la adopción de decisiones fundamentadas. UN من شأن هذا النهج أن يشجع دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات بناء على معلومات.
    De manera que debería examinarse la función de la ciencia en la tecnología tradicional desde una perspectiva de género; UN وبالتالي فإن من الضروري أن ننظر إلى دور العلم في المعارف التقليدية من منظور يراعي البعد النسائي أيضا؛
    Señaló la dificultad de establecer con certeza científica si un fenómeno atmosférico determinado es o no resultado de la actividad humana e indicó la conveniencia de apartarse de la ciencia, en ciertas ocasiones, y formular juicios de valor. UN ووجه الانتباه إلى صعوبة القطع بصورة علمية بما إذا كانت الظاهرة الجوية المُتَصَورة هي نتيجة للأنشطة البشرية أم لا. وأشار إلى ضرورة الخروج من دائرة العلم في بعض المناسبات وإصدار أحكام قيمية.
    Fue la era dorada de la ciencia en el mundo islámico. Open Subtitles كان العصر الذهبي للعلم في العالم الإسلامي
    El enfoque ha sido decisivo para la integración de la ciencia en la ordenación, el fomento de la capacidad y el establecimiento de regímenes de gobernanza apropiados a fin de transformar el comportamiento del ser humano en distintos sectores. UN وكان هذا النهج حاسما لإدماج الأسس العلمية في الإدارة وبناء القدرات وإنشاء نظم الحوكمة الملائمة لتغيير السلوك البشري في مختلف القطاعات.
    Observando los avances de la ciencia en el campo de la clonación de mamíferos, en particular mediante la división del embrión y la transferencia del núcleo; UN إذ يلاحـظ التطورات العلمية المستجدة في ميدان استنساخ الثدييات، لا سيما بشطر الأجنة ونقل النُوِى؛
    Sin embargo, a pesar de los avances alcanzados, es necesario seguir aumentando el uso de la ciencia en las deliberaciones internacionales en que se formulen políticas. UN غير أنه بالرغم مما تحقق من تقدم، لا تزال الحاجة تدعو إلى تعزيز استخدام العلم في المداولات الدولية ذات الصلة بالسياسات.
    Ese enfoque promoverá el papel de la ciencia en el establecimiento de prioridades y la adopción de decisiones basadas en los conocimientos. UN وسيعزز ذلك النهج دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات المستنيرة.
    Ese enfoque promoverá el papel de la ciencia en el establecimiento de prioridades y la adopción de decisiones basadas en los conocimientos. UN وسيعزز ذلك النهج دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات المستنيرة.
    Ese enfoque promoverá el papel de la ciencia en el establecimiento de prioridades y la adopción de decisiones con conocimiento de causa. UN وسيعزز ذلك النهج دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات المستنيرة.
    Por consiguiente, el Grupo Interacadémico está comprometido para que se oiga la voz de la ciencia en temas de capital importancia para el futuro de la Humanidad. UN ولذلك فإن الفريق المشترك ملتزم بإسماع صوت العلم في القضايا الفائقة الأهمية لمستقبل البشرية.
    Ese enfoque promoverá el papel de la ciencia en el establecimiento de prioridades y la adopción de decisiones fundamentadas. UN وسيعزز ذلك النهج دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات عن علم.
    Aumento del número de iniciativas que denotan un mayor uso de la ciencia en la ejecución del programa de trabajo del PNUMA UN زيادة عدد المبادرات التي تبين تعزيز استخدام العلم في تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة
    Ese enfoque promoverá el papel de la ciencia en el establecimiento de prioridades y la adopción de decisiones con conocimiento de causa. UN وسيعزز ذلك النهج دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات المستنيرة.
    Ese enfoque promoverá el papel de la ciencia en el establecimiento de prioridades y la adopción de decisiones con conocimiento de causa. UN وسيعزز ذلك النهج دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات المستنيرة.
    En las exposiciones y los debates, que se centraron en la región de América del Norte, se puso de relieve la función de la ciencia en los esfuerzos por combatir la desertificación. UN وركّزت العروض والمناقشات على منطقة أمريكا الشمالية وشددت على دور العلم في الجهود المبذولة لمكافحة التصحر.
    A. Papel de la ciencia en el logro del desarrollo sostenible UN ألف - دور العلم في تحقيق التنمية المستدامة
    La correlación entre la ciencia y el crecimiento del PNB pone de relieve el importante papel de la ciencia en la promoción de los objetivos sociales de crecimiento económico y desarrollo ecológicamente racional y sostenible. UN ويبرز الارتباط القائم بين العلم ونمو الناتج القومي اﻹجمالي الدور الهام الذي يؤديه العلم في تدعيم أهداف المجتمع من حيث تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    Era la Edad de Oro de la ciencia en el mundo islámico. Open Subtitles لقد كان العصر الذهبي للعلم في العالم الإسلامي
    La Comisión hizo suyo el objetivo de crear 20 centros de formación superior en países del Sur considerados como las zonas fronterizas de la ciencia en relación con el desarrollo sostenible y estableció la red de centros internacionales de formación superior en los países del Sur. UN وأيدت هذه اللجنة إنشاء ٠٢ مركزا للتدريب العالي في الجنوب كمجالات طليعية للعلم في مجال التنمية المستدامة وأنشأت شبكة للمراكز الدولية للتدريب العالي في الجنوب.
    Otras actividades de creación de capacidad han puesto énfasis en el fomento de la ciencia y el mejoramiento de la integración de la ciencia en la adopción de decisiones sobre la base del enfoque ecosistémico. UN 146 - وركزت الأنشطة الأخرى لبناء القدرات على تعزيز العلوم وتحسين إدماج الأسس العلمية في عملية اتخاذ القرارات القائمة على نهج النظم الإيكولوجية().
    Observando los avances de la ciencia en el campo de la clonación de mamíferos, en particular mediante la división del embrión y la transferencia del núcleo; UN إذ يلاحـظ التطورات العلمية المستجدة في ميدان استنساخ الثدييات، لا سيما بشطر الأجنة ونقل النُوِى؛
    Ahora, yo diría que, si yo fuera religioso, tendría con mucho temor hacía la evolución. Aún más, tendría miedo de la ciencia en general si fuera comprendida de forma apropiada. TED حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus