"de la ciencia y la tecnología espaciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علوم وتكنولوجيا الفضاء
        
    • لعلوم وتكنولوجيا الفضاء
        
    • العلوم والتكنولوجيا الفضائية
        
    • علم وتكنولوجيا الفضاء
        
    • لعلم وتكنولوجيا الفضاء
        
    • للعلوم والتكنولوجيا الفضائية
        
    • بعلوم وتكنولوجيا الفضاء
        
    • علوم الفضاء وتكنولوجيا الفضاء
        
    • علوم وتكنولوجيات الفضاء
        
    • علم الفضاء وتكنولوجيا الفضاء
        
    • علوم الفضاء وتكنولوجياته
        
    • تكنولوجيا وعلوم الفضاء
        
    Mientras tanto, hay que esforzarse por aplicar los acuerdos en vigor sobre la utilización pacífica de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales. UN وإلى أن يتم ذلك، يجب توجيه الجهود نحو تنفيذ ما هو قائم من اتفاقات بشأن الاستخدام السلمي لنتاج علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Es importante que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos concentre su atención en la cuestión de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales para la vigilancia y la investigación del medio ambiente. UN وينبغي أن تركز اللجنة انتباهها على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في رصد البيئة واستكشافها.
    Dicha institución básica debería estar muy familiarizada con las actividades nacionales del programa en las esferas de la ciencia y la tecnología espaciales. UN وينبغي أن تكون تلك المؤسسة على علم تام بالأنشطة الوطنية للبرنامج في مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    - Fomentar las aplicaciones pacíficas de la ciencia y la tecnología espaciales, especialmente en las esferas que interesan directamente al Pakistán; UN - تعزيز التطبيقات السلمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء ، ولاسيما في المجالات التي هي موضع اهتمام مباشر لدى باكستان ؛
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales ya forman parte esencial de la vida cotidiana. UN وقد أصبحت تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء بالفعل جزءا أساسيا من الحياة اليومية.
    A fin de que los beneficios de la ciencia y la tecnología espaciales estén al alcance de todos, es esencial la cooperación internacional. UN وأضاف أنه لكي تكون علوم وتكنولوجيا الفضاء في متناول كل فرد، فلا غنى عن التعاون الدولي.
    Las actuales actividades de Filipinas en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales son resultado directo del programa regional de tecnologías espaciales destinadas a lograr el desarrollo sostenible. UN وتعتبر الأنشطة الجارية في مجال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين نتيجة مباشرة لبرنامج التطبيقات الفضائية الإقليمي من أجل التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Esferas futuras de investigación y desarrollo en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales en Filipinas UN مجالات البحث والتطوير في المستقبل في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين
    Séptima Reunión del Grupo de Trabajo Regional de la CESPAP sobre aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN الاجتماع السابع لفريق الاسكاب العامل الاقليمي المعني بتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء
    Los progresos de la ciencia y la tecnología espaciales nos ayudarían a responder a la creciente demanda de alimentos, agua, alojamiento, saneamiento, energía, educación, servicios sanitarios y seguridad económica. UN ومن شأن التقدم في علوم وتكنولوجيا الفضاء أن يساعدنا على تلبية الطلب المتزايد على الغذاء والماء والمأوى ومرافق الإصحاح والطاقة والتعليم والخدمات الصحية والأمن الاقتصادي.
    ii) Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; UN ' 2` حشد الموارد المالية لتطوير القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛
    iii) Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; UN ' 3` حشد الموارد المالية لتطوير القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛
    ii) Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; UN ' 2` حشد الموارد المالية لتطوير القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛
    La Declaración de Viena ofrece una estrategia para abordar los retos mundiales y el futuro mediante la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN ويوفّر إعلان فيينا استراتيجية لمواجهة التحدّيات العالمية في المستقبل باستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    Ello crea condiciones extremadamente favorables para promover la conciencia pública no sólo respecto de la astronomía, sino también en relación con las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales. UN ويهيّئ ذلك ظروفا مؤاتية للغاية لتعزيز وعي الجمهور ليس فقط بشأن علم الفلك بل أيضا بشأن تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    El nuevo plan nacional argentino está centrado en las aplicaciones económicas de la ciencia y la tecnología espaciales, en beneficio de la comunidad y no en consideraciones de seguridad que subordinan los intereses colectivos en consideraciones militares. UN والخطة اﻷرجنتينية الوطنية الجديدة تركز على التطبيقات الاقتصادية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء بما يعود بالنفع على مجتمعنا. وهي ليست قائمة على اعتبارات أمنية تخضع المصالح الوطنية للاعتبارات العسكرية.
    La Comisión II podría tratar cuestiones relacionadas con otros aspectos de la ciencia y la tecnología espaciales y de sus aplicaciones. UN ويمكن أن تتناول الجنة الثانية المسائل المتعلقة بالجوانب اﻷخرى لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها .
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Por lo tanto, la aplicación de la ciencia y la tecnología espaciales desempeñará un papel cada vez mayor y más indispensable en el desarrollo de los países en desarrollo. UN لذلك فإن تطبيق علم وتكنولوجيا الفضاء سيضطلع بدور متزايد لا غنى عنه في تطوير البلدان النامية.
    Nigeria ha seguido desempeñando un papel vital en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. Hemos desempeñado esa función por estar convencidos del efecto beneficioso de la ciencia y la tecnología espaciales para el desarrollo humano. UN وواصلت نيجيريا أداء دور حيوي في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. وقد أدينا هذا الدور لأننا مقتنعون بالأثر المفيد لعلم وتكنولوجيا الفضاء على التنمية البشرية.
    Por ello, es esencial que los países en desarrollo se integran a largo plazo en la red mundial de la ciencia y la tecnología espaciales, a corto plazo debería considerarse la posibilidad de que adquieran y utilicen microsatélites a un costo mínimo. UN ولهذا من الجوهري دمج البلدان النامية في الشبكة العالمية للعلوم والتكنولوجيا الفضائية على المدى الطويل؛ أما في اﻷجل القصير فينبغي إيلاء الاعتبار لحيازتها واستخدامها للسواتل الصغرى بحد أدنى من التكلفة.
    i) Cursos prácticos y reuniones de expertos anuales en distintas regiones del mundo para participantes procedentes de países en desarrollo, sobre temas escogidos de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones; UN ' ١` تنظيم حلقات عمل واجتماعات للخبراء كل سنة في مختلف مناطق العالم لمشتركين من البلدان النامية حول مواضيع مختارة تتعلق بعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛
    16. En opinión del Pakistán, una de las maneras de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos sería dar a un mayor número de países oportunidades de interactuar con las potencias espaciales, participando en programas de colaboración en las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales a fin de aprovechar los beneficios derivados de esas aplicaciones. UN ٦١ - وترى باكستان أن من الطرق التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، اتاحة الفرص لعدد أكبر من البلدان للتفاعل مع الدول التي ترتاد الفضاء ، عن طريق المشاركة في برامج تعاونية في تطبيقات علوم الفضاء وتكنولوجيا الفضاء بغية استغلال الفوائد المتأتية من تلك التطبيقات .
    Ese lanzamiento ha sido de carácter pacífico en todos sus aspectos y constituye un aporte al desarrollo de la ciencia y la tecnología espaciales en el mundo. UN وكان إطلاق ذلك الساتل للأغراض السلمية من جميع النواحي وشكل مساهمة في تنمية علوم وتكنولوجيات الفضاء الخارجي في جميع أنحاء العالم.
    Kazajstán supone que las cuestiones relativas a la protección del medio ambiente y la ecología pasarán a ser una de las esferas importantes de la cooperación internacional, en la que deberá hacerse amplio uso de los logros más avanzados de la ciencia y la tecnología espaciales modernas. UN وترى أنه ينبغي أن تكون مسألة الحماية البيئية واﻹيكولوجية إحدى المجالات الهامة في التعاون الدولي، وأن من الضروري الاستفادة الى حد كبير من آخر منجزات علم الفضاء وتكنولوجيا الفضاء لهذا الغرض.
    c) LEscuela Latinoamericana del Espacio:atina American Space School Crear un programa para formar maestros y capacitar a estudiantes en las esferas de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones pacíficas. UN (ج) مدرسة الفضاء الأمريكية اللاتينية: وضع برنامج لتدريس المعلمين والطلاب علوم الفضاء وتكنولوجياته وتطبيقاتها السلمية.
    1. El Gobierno de la India estableció la Comisión de Actividades Espaciales y el Departamento del Espacio (DOS) en junio de 1972 con el objetivo primordial de promover el desarrollo y la aplicación de la ciencia y la tecnología espaciales con miras a acelerar el desarrollo socioeconómico de la nación. UN 1- أنشأت حكومة الهند لجنة الفضاء وادارة شؤون الفضاء في حزيران/يونيه 1972، وكان الهدف الرئيسي من ذلك هو النهوض بتطوير تكنولوجيا وعلوم الفضاء وتطبيقاتهما من أجل تعجيل تنمية البلد اجتماعيا واقتصاديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus