"de la ciudad de mostar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدينة موستار
        
    • لمدينة موستار
        
    Asimismo, hace un llamamiento al Consejo de Seguridad para que intervenga inmediatamente a fin de romper el cerco de la ciudad de Mostar y la declare zona de seguridad. UN كما يدعو مجلس اﻷمن للتدخل الفوري لفك الحصار عن مدينة موستار واعتبارها منطقة آمنة.
    i) La delimitación de la zona de la ciudad de Mostar que quedaría bajo la administración provisional de la Unión Europea; UN ' ١ ' تحديد المنطقة التي ستوضع من مدينة موستار تحت إدارة الاتحاد اﻷوروبي بصفة مؤقتة؛
    26. El 9 de mayo, se inició la lucha entre el ejército de Bosnia y Herzegovina y las fuerzas HVO croatas dentro de la ciudad de Mostar y alrededor de la misma. UN ٦٢ ـ في ٩ أيار/مايو نشب قتال بين جيش البوسنة والهرسك وقوات مجلس الدفاع الكرواتي HVOفي مدينة موستار وحواليها.
    2. Convenimos con los principios del Estatuto Provisional de la ciudad de Mostar, tal como se definen en el anexo que forma parte integrante del presente acuerdo. UN ٢ - نحن متفقون على مبادئ النظام اﻷساسي المؤقت لمدينة موستار كما تحدد في المرفق الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    Principios convenidos del Estatuto Provisional de la ciudad de Mostar UN مبادئ متفق عليها للنظام اﻷساسي المؤقت لمدينة موستار
    Se preservará la unidad jurídica y funcional de la ciudad de Mostar. UN ١ - يجري الحفاظ على الوحدة القانونية والوظيفية لمدينة موستار.
    i) La delimitación de la zona de la ciudad de Mostar que quedaría bajo la administración provisional de la Unión Europea; UN " ' ١ ' تحديد منطقة مدينة موستار التي ستوضع تحت الادارة المؤقتة للاتحاد اﻷوروبي؛
    El territorio de la ciudad de Mostar comprenderá toda la zona del municipio de Mostar tal como existía al 1º de enero de 1991. UN ٢ - تشمل أراضي مدينة موستار منطقة بلدية موستار بكاملها كما كانت قائمة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    Las intensas negociaciones celebradas para incluir en el plan a los seis municipios restantes de la ciudad de Mostar no han dado resultados, dada la negativa de los tres municipios de mayoría croata a cooperar tomando como base los principios establecidos. UN ولم يكن النجاح حليف المفاوضات المكثفة الرامية إلى إدراج البلديات الست الباقية الكائنة في مدينة موستار في الخطة، بسبب رفض البلديات الثلاث ذات اﻷغلبيات الكرواتية التعاون على أساس المبادئ المقررة.
    En el momento en que escribía mi último informe, a finales del año anterior, la Oficina del Alto Comisionado estaba dedicada activamente a la unificación de la ciudad de Mostar. UN 80 - وكما كتبت في تقريري الأخير، شارك المكتب مشاركة قوية في نهاية السنة في الجهود الرامية إلى توحيد مدينة موستار.
    Se ha avanzado considerablemente en la unificación de la ciudad de Mostar. UN 14 - وتم إحراز تقدم ملحوظ في عملية توحيد مدينة موستار.
    Durante 2005 continuó la unificación efectiva de la administración de la ciudad de Mostar. UN 12 - وتواصل التوحيد الفعلي لإدارة مدينة موستار خلال عام 2005.
    La unificación de la administración de la ciudad de Mostar ha continuado a buen paso durante los últimos meses. UN 53 - تواصل في الأشهر الماضية بخطى حثيثة توحيد إدارة مدينة موستار.
    En 2006 la unificación de la administración de la ciudad de Mostar se ha ralentizado considerablemente. UN 9 - تباطأت عملية توحيد إدارة مدينة موستار بشكل ملحوظ في هذه السنة.
    Mi oficina se vio obligada a intervenir de manera persistente en los asuntos de la ciudad de Mostar en el segundo semestre de 2006. UN 73 - ظل تدخل مكتبي بصفة مستمرة في شؤون مدينة موستار أمرا لازما في النصف الثاني من عام 2006.
    Aseguraremos que el Estatuto Provisional de la ciudad de Mostar quedará finalizado sobre la base de estos principios el 31 de diciembre de 1995, a más tardar. UN ونحن سنؤمﱢن وضع النظام اﻷساسي المؤقت لمدينة موستار في صيغته النهائية على أساس هذه المبادئ بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Del mismo modo, ese departamento ayuda en el ensayo de la reforma del sistema judicial del Cantón de Herzegovina-Neretva y el sector del centro de la ciudad de Mostar, con miras a suprimir las estructuras paralelas que existen en esta región perturbada de la Federación. UN وعلى نحو مماثل، تساعد هذه اﻹدارة الجهود المبذولة ﻹصلاح النظام القضائي لكانتون الهرسك - نيريتفا والمنطقة الوسطى لمدينة موستار للقضاء على الهياكل الموازية داخل هذا الجزء المضطرب من الاتحاد.
    En particular, la Oficina del Alto Representante se ocupa de ayudar a aplicar la ley sobre los tribunales impuesta al Cantón de Herzegovina-Neretva y la ley sobre el tribunal del sector central de la ciudad de Mostar. UN ويركز مكتب الممثل السامي بصفة خاصة على تقديم المساعدة في تنفيذ القانون المفروض على محاكم كانتون الهرسك - نيريتفا والقانون المفروض على المنطقة الوسطى لمدينة موستار.
    Por consecuencia, la Ley electoral en la actualidad prevé la elección de solo 17 concejales en las elecciones municipales, mientras que el estatuto de la ciudad de Mostar prevé la elección de 35. UN وبعد إسقاط المحكمة الدستورية أحكاماً من قانون الانتخابات في البوسنة والهرسك صار هذا القانون ينص حاليا على انتخاب 17 عضوا فقط في مجلس المدينة في الانتخابات التي تُجرى على مستوى المدينة برمتها، في حين ينص النظام الأساسي لمدينة موستار على انتخاب 35 عضواً.
    Mostar: Tras la reiniciación eficaz de las operaciones del aeropuerto de Mostar en el último trimestre de 1998, se ha aprobado una prórroga de seis meses de la decisión sobre arbitraje por la que se me encarga la transferencia de la autoridad del aeropuerto a las autoridades conjuntas de la ciudad de Mostar para septiembre de 1999. UN ١٠٣ - موستار: وفي أعقاب نجاح استئناف العمليات في مطار موستار في الربع اﻷخير من سنة ١٩٩٨، أصدر أمر بتمديد قرار التحكيم الذي أصدرته لمدة ستة أشهر لتنفيذ نقل سلطة المطار إلى السلطات المشتركة لمدينة موستار بحلول أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus