"de la ciudad de tashkent" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدينة طشقند
        
    • ومدينة طشقند
        
    • لمدينة طشقند
        
    Tribunal Supremo de la República de Karakalpakstán, tribunales regionales y tribunal de la ciudad de Tashkent UN المحكمة العليا لجمهورية كراكالباكستان، ومحاكم الأقاليم ومحكمة مدينة طشقند
    Recuerda que el 28 de noviembre de 2002, el hijo de la autora fue condenado a muerte por el Tribunal de la ciudad de Tashkent. UN فذكّرت بأن محكمة مدينة طشقند حكمت عليه بالإعدام في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El 28 de enero de 2003, el órgano de apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent ratificó la condena de muerte. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 2003، أقرت هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند عقوبة الإعدام.
    Consejos de diputados del pueblo de la ciudad de Tashkent UN كينغاشات نواب الشعب للولايات ومدينة طشقند
    Tribunales Supremos de la República de Karakalpakstán,de las provincias, el Tribunal de la ciudad de Tashkent y tribunales interdistritales, distritales y municipales UN المحكمة العليا لجمهورية كاراكالباكستان ومحاكم الولايات ومدينة طشقند والمحاكم المشتركة بين النواحي ومحاكم النواحي والمدن
    Fiscal de la República de Karakalpakstán o del Fiscal provincial, del fiscal de la ciudad de Tashkent y los fiscales de jerarquía equivalente hasta cinco meses; UN إلى خمسة أشهر، بناء على طلب من المدعي العام بجمهورية كاراكالباكستان أو المدعي العام الإقليمي أو المدعي العام لمدينة طشقند أو المدعين العامين ذوي رتبة متساوية؛
    El Tribunal de la ciudad de Tashkent condenó a las presuntas víctimas a la pena de muerte. El Sr. Ismailov fue condenado a 20 años de cárcel. UN 2-2 وأصدرت محكمة مدينة طشقند الحكم على الضحيتين المزعومتين بالإعدام، وحكمت على السيد إسماعيلوف بالسجن لمدة 20 عاماً.
    Presidenta del Comité de Mujeres de la ciudad de Tashkent UN لا شيء رئيسة لجنة المرأة، مدينة طشقند
    Maestra Directora de escuela de la ciudad de Tashkent UN مديرة المدرسة رقم 50، مدينة طشقند
    La sentencia fue confirmada en apelación el 29 de abril de 2001 por la Sala de Apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent. UN وأيّدت هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند هذا الحكم في الاستئناف في 29 نيسان/أبريل 2001.
    Esta sentencia fue confirmada en apelación por la Sala de Apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent el 29 de abril de 2001. UN وقد أيدت هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند هذا الحكم في 29 نيسان/أبريل 2001.
    La sentencia fue confirmada en apelación el 29 de abril de 2001 por la Sala de Apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent. UN وأيّدت هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند هذا الحكم في الاستئناف في 29 نيسان/ أبريل 2001.
    Esta sentencia fue confirmada en apelación por la Sala de Apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent el 29 de abril de 2001. UN وقد أيدت هيئة الاستئناف التابعة لمحكمة مدينة طشقند هذا الحكم في 29 نيسان/أبريل 2001.
    Además, el Comité señaló que en la apelación presentada en nombre de N. G. a la Sala de Apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent no se hacía ninguna referencia a malos tratos o a otros métodos ilegales de investigación. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن طلب الاستئناف الذي قُدّم إلى هيئة الاستئناف في محكمة مدينة طشقند لا يتضمن أي إشارة إلى إساءة المعاملة أو إلى أي أساليب تحقيق أخرى غير مشروعة.
    Además, el Comité señaló que en la apelación presentada en nombre de N. G. a la Sala de Apelación del Tribunal de la ciudad de Tashkent no se hacía ninguna referencia a malos tratos o a otros métodos ilegales de investigación. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن طلب الاستئناف الذي قُدّم إلى هيئة الاستئناف في محكمة مدينة طشقند لا يتضمن أي إشارة إلى إساءة المعاملة أو إلى أي أساليب تحقيق أخرى غير مشروعة.
    De conformidad con las normas establecidas, una mujer ocupa uno de los cargos de viceprimer ministro de Uzbekistán, presidente del Consejo de Ministros de la República de Karakalpakstán, jokims provinciales y de la ciudad de Tashkent. UN ووفقا للقاعدة المتبعة، تُنتخب المرأة لشغل منصب أحد نواب رئيس الوزراء في أوزبكستان، ورئيس مجلس الوزراء في جمهورية قره قلباقستان، كما يمكن أن تنتخب في مناصب مدراء المناطق ومدينة طشقند.
    De conformidad con esa resolución en el Ministerio de Justicia de la República de Karakalpakstán y en las dependencias de justicia de la ciudad de Tashkent se establecieron secciones para la protección de los derechos humanos que forman parte de la citada Dirección. UN وبمقتضى القرار فإن شُعَب حماية حقوق الإنسان التي هي جزء من الإدارة شُكلت في وزارة العدل بجمهورية كاراكالباكستان وفي المكاتب المحلية للهيئة القضائية ومدينة طشقند.
    De conformidad con la resolución, en el Ministerio de Justicia de la República de Karakalpakstán y en las dependencias de justicia de la ciudad de Tashkent se han creado departamentos de protección de los derechos humanos que forman parte del sistema de la Dirección. UN وبمقتضى القرار فإن شُعَب حماية حقوق الإنسان التي هي جزء من الإدارة شُكلت في وزارة العدل بجمهورية كاراكالباكستان وفي المكاتب المحلية للهيئة القضائية ومدينة طشقند.
    f) Los tribunales provinciales, distritales, municipales y de la ciudad de Tashkent y los tribunales de arbitraje. UN (و) محاكم الولايات، ومدينة طشقند والنواحي والمحاكم البلدية والاقتصادية.
    Las presidentas de los comités de mujeres locales desempeñan al mismo tiempo el cargo de adjuntas de los jokims de provincia, de la ciudad de Tashkent (13) y de distrito (200 en total). UN ويشغل الممثلون المحليون للجنة المرأة مناصب نواب الخوكيمات للولايات ومدينة طشقند (13) والنواحي (200).
    A eso de la 1 de la madrugada del 23 de octubre de 2005 el marido de la autora se personó en las oficinas para ver qué sucedía y fue detenido de inmediato, trasladado al Departamento del Interior de la ciudad de Tashkent (ГУВД города Ташкента) y encerrado en una celda de detención provisional en régimen de incomunicación en el sótano del edificio, en la que permaneció 19 días. UN وفي حدود الساعة 00/1 من فجر 23 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وصل زوج صاحبة البلاغ إلى المكتب للتحرّي عما حدث، فوُضع فوراً رهن الاحتجاز. واقتيد إلى إدارة الشؤون الداخلية لمدينة طشقند ووضع في زنزانة احتجاز مؤقت معزولة في قبو المبنى حيث قضى 19 يوماً.
    2.9 El 14 de diciembre de 2003, el autor recurrió al Tribunal Interdistrital MirkoUlugbek de la ciudad de Tashkent (en adelante, el Tribunal Interdistrital), al que presentó el escrito de noviembre de 2003. UN 2-9 وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2003، قدَّم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة ميرزو - أولوغبك المشتركة بين المقاطعات لمدينة طشقند (المحكمة المشتركة بين المقاطعات)، يتضمن إفادة تشرين الثاني/نوفمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus