La Unión Europea observa complacida que la firma del Acuerdo de Lusaka se ha completado con las firmas de la Coalición Congoleña para la Democracia. | UN | يسلﱢم الاتحاد اﻷوروبي عن قناعة بأن توقيع اتفاق لوساكا قد اكتمل بتوقيعات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Los territorios albergan ahora a rebeldes de la Coalición Congoleña para la Democracia, tropas del Ejército Popular Rwandés y varias milicias. | UN | ويوجد في الإقليمين الآن متمردو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وقوات الجيش الشعبي الرواندي وعدة جماعات من الميليشيات. |
Presidente de la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD) | UN | رئيس التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
La Cumbre expresó preocupación por el hecho de que los representantes de la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD) no hubieran firmado el acuerdo de cesación del fuego. | UN | ٢١ - وأعرب المؤتمر عن قلقه إذ أن ممثلي التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لم يوقعوا على اتفاق إطلاق النار. |
16 reuniones con los representantes políticos locales de la Coalición Congoleña para la Democracia en Kisangani y Goma | UN | 16 اجتماعا مع الممثلين السياسيين المحليين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كنشاسا وغوما |
Ejército de la Coalición Congoleña para la Democracia | UN | جيش التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية |
Los miembros del Consejo instaron a los dirigentes de la Coalición Congoleña para la Democracia a que resolviesen sus diferencias, firmasen el Acuerdo de cesación del fuego sin más demora y cumpliesen las disposiciones de éste. | UN | وناشد أعضاء المجلس زعماء التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية تسوية خلافاتهم وتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار دون مزيد من الإبطاء والتقيد بأحكامه. |
D. Reunión con los dirigentes de la Coalición Congoleña para | UN | دال- الاجتماع مع قيادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في جمهورية |
D. Reunión con los dirigentes de la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD) de la República Democrática del Congo | UN | دال- الاجتماع مع قيادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Estas masacres, de una barbarie extrema y gratuita, se perpetraron, bajo las órdenes del Comandante Frank Kasereka, de la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD), contra apacibles e inocentes madres de familia. | UN | وقد ارتكبت هذه المجازر ببربرية فظيعة لا مبرر لها، بأمر من القائد فرانك كاسيريكا من التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية بحق ربّات بيوت مسالمات وبريئات. |
A pesar del Acuerdo de Lusaka de Cesación del Fuego, las fuerzas de Kabila y sus aliados continúan atacando posiciones de la Coalición Congoleña para la Democracia y del Ejército Patriótico de Rwanda. | UN | وبالرغم من اتفاق لوزاكا لوقف إطلاق النار، واصلت قوات كبيلا وحلفائها مهاجمة مواقع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والجيش الوطني الرواندي. |
A pesar del Acuerdo de Lusaka de Cesación del Fuego y de la reciente reunión en la cumbre de Maputo, celebrada el 16 de octubre de 2000, las fuerzas de Kabila y sus aliados continúan atacando posiciones de la Coalición Congoleña para la Democracia y del Ejército Patriótico de Rwanda. | UN | وبالرغم من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، واصلت قوات كبيلا وحلفائها مهاجمة مواقع التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية والجيش الوطني الرواندي. |
El 3 de septiembre me reuní en Kisangani con representantes de la sociedad civil y con la dirección de la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD). | UN | 7 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، التقيت بممثلي المجتمع المدني وبقادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كيسانغاني. |
El hecho de que las autoridades de la Coalición Congoleña para la Democracia que tenían facultades decisorias estuvieran en Goma, en lugar de en Kisangani, no hizo sino complicar y demorar el proceso político, ya que no era fácil acceder a esas personas. | UN | ثم إن وجود صانعي القرار في سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في غوما لا في كيسانغاني زاد من تعقيد العملية السياسية وإبطائها إذ لم يكن من المتيسر الوصول إليهم. العنصر 4: الدعم |
Posteriormente, el documento fue firmado por la mayoría de los delegados, con excepción de la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD)-Goma y algunos partidos políticos importantes. | UN | ووقع على الوثيقة لاحقا معظم الوفود، باستثناء التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما وبعض الأطراف السياسية الكبرى. |
Aunque las autoridades de la Coalición Congoleña para la Democracia de Goma han acordado desmovilizar a unos 2.650 niños, sus declaraciones en relación con el desarme, la desmovilización y la repatriación de los niños soldados han sido ambiguas. | UN | 46 - وعلى الرغم من أن سلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما وافقت على تسريح نحو 650 2 طفلا، فقد بدرت منها إشارات متضاربة فيما يتعلق بنزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
La Relatora Especial visitó Goma, donde se reunió con las autoridades de la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD), y Kisangani, donde mantuvo una entrevista con las autoridades provinciales de la CCD. | UN | 6 - وتوجهت المقررة الخاصة إلى غوما، حيث التقت بسلطات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وإلى كيسنغاني، حيث التقت بسلطات المقاطعة المنتمية للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Durante este episodio, les dijeron que se incorporarían a " los militares de la Coalición Congoleña para la Democracia " . | UN | وكان قد قيل لهم خلال تلك الحادثة إنهم سيلتحقون بجيش " التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية " . |
Se ha creado un subcomité provincial de desarme, desmovilización, reinserción y reasentamiento de niños en el territorio de la Coalición Congoleña para la Democracia de Goma y se han denunciado a los organismos de las Naciones Unidas 43 casos de detención ilegal de niños | UN | وقد أنشئت لجنة فرعية للمحافظات معنية بنزع أسلحة الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتوطينهم وذلك في المناطق التابعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. وتم تسليم 43 حالة من حالات الأطفال المحتجزين بصفة غير قانونية إلى وكالات الأمم المتحدة. |
Fuerza conjunta de la Coalición Congoleña para la Democracia (RCD) y el Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) | UN | القوة المشتركة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/ حركة تحرير الكونغو |