"de la coalición mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التحالف العالمي
        
    • واﻻئتﻻف العالمي من
        
    • الائتلاف العالمي من
        
    • التحالف العالمي من
        
    • التابعة للتحالف العالمي
        
    • التابع لﻻئتﻻف العالمي
        
    • التابع للتحالف العالمي
        
    • في إطار التحالف العالمي
        
    • للتحالف العالمي من
        
    El Pakistán es, y seguirá siendo, un miembro clave de la Coalición Mundial contra el terrorismo internacional. UN وستبقى باكستان اليوم، وفي المستقبل، عضوا أساسيا في التحالف العالمي ضد الإرهاب الدولي.
    Al formar parte integrante de la Coalición Mundial contra el terrorismo, la República de Tayikistán aporta una contribución notable a la lucha contra el terrorismo internacional. UN إن جمهورية طاجيكستان، بوصفها عضوا في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، تساهم مساهمة ملموسة في النضال ضد الإرهاب الدولي.
    Ahmedou Ould-Abdallah, Secretario Ejecutivo de la Coalición Mundial para África UN أحمد ولد عبدالله، الأمين التنفيذي، الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا
    Un estudio de política macroeconómica fue el proyecto de la Coalición Mundial para África. UN وأجريت دراسة لسياسات الاقتصاد الكلي هي " مشروع التحالف العالمي من أجل افريقيا " .
    n) Los principios para la lucha contra la corrupción en los países de África, de la Coalición Mundial para África; UN (ن) مبادئ مكافحة الفساد في البلدان الأفريقية التابعة للتحالف العالمي من أجل أفريقيا؛
    También está encabezando el grupo de trabajo sobre la educación de las niñas de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بقيادة الفريق العامل المعني بتعليم الفتاة، التابع للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Al ser miembro de la Coalición Mundial contra el terrorismo, Belarús condena decididamente el terrorismo en todas sus manifestaciones. UN 48 - وبيلاروس، بوصفها عضوا في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، تدين بعزم الإرهاب بجميع مظاهره.
    Como miembro de la Coalición Mundial que trata de eliminar la amenaza del terrorismo, Georgia ha aportado, y seguirá aportando, contribuciones siempre que sea posible y necesario. UN وجورجيا، باعتبارها عضوا في التحالف العالمي للقضاء على الإرهاب، قدمت وستواصل تقديم مساهمات أينما أمكن وحيثما كان ذلك ضروريا.
    Georgia es un miembro activo de la Coalición Mundial contra el terrorismo y participa en diversas operaciones multinacionales contra el terrorismo, de mantenimiento de la paz, de búsqueda y salvamento, y humanitarias. UN جورجيا عضو نشط في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب، وهي تشارك في الأنشطة متعددة الجنسيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وحفظ السلام، والبحث والإنقاذ، والعمليات الإنسانية.
    Como uno de los miembros activos de la Coalición Mundial contra el terrorismo internacional, Azerbaiyán coopera fielmente en el ámbito bilateral y también en marcos multilaterales para suprimir este flagelo que sigue causando muerte y sufrimiento a personas inocentes. UN وتتعاون أذربيجان، باعتبارها عضوا نشيطا في التحالف العالمي ضد الإرهاب الدولي، بإخلاص على الصعيد الثنائي وفي الأطر المتعددة الأطراف، للقضاء على هذا الشر الذي يواصل التسبب بالموت والمعاناة للناس الأبرياء.
    La Federación Internacional de Planificación de la Familia ha sido elegida para formar parte de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, cuyo objetivo es acometer y dar promoción a muchas de las cuestiones fundamentales relacionadas con el VIH a las que se enfrentan las mujeres y las niñas en particular. UN وقد انتخب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة عضوا في التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز الذي يهدف إلى معالجة العديد من المشاكل الرئيسية المتعلقة بالفيروس التي تواجه النساء والفتيات بوجه خاص وممارسة الدعوة بشأنها.
    El Fondo, un dinámico colaborador de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, promueve el empoderamiento de la mujer y la niña, así como la participación activa de hombres y muchachos en las actividades encaminadas a reducir la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas al VIH/SIDA. UN والصندوق شريك نشيط في التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، ومن دعاة تمكين النساء والبنات ومشاركة الرجال والصبيان في أعمال التحالف وذلك سعيا لتعزيز مقاومة النساء والبنات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ahmedou Ould-Abdallah, Secretario Ejecutivo de la Coalición Mundial para África UN أحمد ولد عبدالله، الأمين التنفيذي، الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا
    En el amanecer de este nuevo siglo y en el espíritu de la Declaración del Milenio los Estados Miembros de nuestra Organización deben forjar concretamente una alianza o crear una nueva asociación para el desarrollo, a fin de que el siglo XXI sea el siglo de la Coalición Mundial para la prosperidad compartida. UN وفي فجر القرن الجديد، وبروح إعلان الألفية، يتعين على الدول الأعضاء في منظمتنا أن تصوغ بشكل ملموس حلفا أو تقيم شراكة جديدة من أجل التنمية، حتى يكون القرن الحادي والعشرون قرن التحالف العالمي من أجل تقاسم الازدهار.
    n) Los principios para la lucha contra la corrupción en los países de África, de la Coalición Mundial para África; UN (ن) مبادئ مكافحة الفساد في البلدان الأفريقية التابعة للتحالف العالمي من أجل أفريقيا()؛
    La OMS también convoca las reuniones del grupo de trabajo sobre la violencia contra la mujer de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, que realiza actividades de promoción y comunicación sobre los puntos de contacto entre la violencia contra las mujeres y el VIH/SIDA. UN وتدعو منظمة الصحة العالمية أيضا الفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة التابع للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز من أجل تعزيز أنشطة الدعوة والاتصال بشأن الصلات بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Fiel a su tradición impregnada de una cultura de paz y amistad, se propone igualmente integrar la acción del CNLT en el marco de la Coalición Mundial contra el terrorismo. UN وجيبوتي، الوفية لتقاليدها المشبعة بثقافة السلام والمودة، تريد كذلك أن تدرج نشاط اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب في إطار التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus