"de la coherencia de las políticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتساق السياسات
        
    • تماسك السياسات
        
    • لاتساق السياسات
        
    • الاتساق بين السياسات
        
    • الاتساق بين سياسات
        
    • كفالة تساوق السياسات
        
    • ترابط السياسات
        
    • تماسك السياسة العامة
        
    El cambio de políticas tiene que ser gradual y la suspensión de las normas relacionadas con los mercados no deben ocurrir a expensas de la coherencia de las políticas. UN ويجب أن يكون تغيير السياسة تدريجيا وألا يكون تحرير اﻷسواق على حساب اتساق السياسات العامة.
    En la sección II del informe se estudia el impacto de la globalización en los objetivos de desarrollo y se determinan los problemas de la coherencia de las políticas. UN ويستطلع الفرع الثاني من التقرير أثر العولمة على الأهداف الإنمائية، ويحدد التحديات التي تواجه اتساق السياسات.
    Importantes acontecimientos han tenido lugar en la esfera de la coherencia de las políticas y la eficacia de la ayuda, así como en relación con la consolidación de las asociaciones con la sociedad civil. UN وقد حدثت تطورات هامة في مجال اتساق السياسات وفعالية المعونة، وكذلك في توطيد الشراكات مع المجتمع المدني.
    Por tanto, la cuestión de la coherencia de las políticas se ha vuelto fundamental para todos los participantes en la economía mundial. UN وهكذا أصبحت مسألة تماسك السياسات مسألة حاسمة بالنسبة لجميع الجهات المشتركة في الاقتصاد العالمي.
    La propuesta del Secretario General para el programa de reforma incluirá un papel más amplio para el Comité Ejecutivo en el fomento de la coherencia de las políticas. UN وسوف يتضمن اقتراح الأمين العام المتعلق ببرنامج الإصلاح دورا أكبر للجان التنفيذية في متابعة تماسك السياسات.
    El orador indicó los problemas básicos de la coherencia de las políticas relativas a la AOD, al comercio y a la deuda. UN وحدد في عرضه التحديات الرئيسية لاتساق السياسات الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والديون.
    Esto sería un aspecto importante de la promoción de la coherencia de las políticas a nivel internacional. UN وسيمثل ذلك جانباً مهماً في تشجيع اتساق السياسات على الصعيد الدولي.
    Promoción de la coherencia de las políticas en los distintos sectores que tienen efectos directos o indirectos en el desarrollo UN تعزيز اتساق السياسات فيما بين مختلف القطاعات التي لها أثر مباشر أو غير مباشر على التنمية
    Una de las principales conclusiones de los debates fue la necesidad de que la Comisión promueva la mejora de la coherencia de las políticas de sus miembros. UN ومن النتائج الرئيسية التي خلصت إليها المناقشات ضرورة أن تشجع اللجنة تحسين اتساق السياسات فيما بين أعضائها.
    En el plano nacional, varios gobiernos habían hecho avances notables en la mejora de la coherencia de las políticas mediante las iniciativas emprendidas por sus ministerios de desarrollo, finanzas, comercio y relaciones exteriores, así como por sus bancos centrales. UN وعلى الصعيد الوطني حقق العديد من الحكومات خطوات مهمة في تحسين اتساق السياسات عن طريق مشاركة وزرائها المسؤولين عن التنمية والمالية والتجارة والشؤون الخارجية وكذلك المصارف المركزية.
    La reforma en el ámbito de la gestión deberá ir acompañada de progresos en la consolidación de la coherencia de las políticas de los diversos procesos intergubernamentales. UN 87 - ولا بد أن يتواكب الإصلاح في مجال الإدارة مع إحراز تقدم في تعزيز اتساق السياسات فيما بين العمليات الحكومية الدولية المختلفة.
    Papel de los países donantes y proveedores en el fomento de la coherencia de las políticas UN ألف - دور البلدان المانحة/الجهات المقدمة للمعونة في تعزيز اتساق السياسات
    Cuestión de la coherencia de las políticas desde la perspectiva de los países receptores UN بــــاء - منظور البلدان المتلقية للمعونة بشأن اتساق السياسات
    B. Cuestión de la coherencia de las políticas desde la perspectiva de los países receptores UN باء - منظور البلدان المتلقية للمعونة بشأن اتساق السياسات
    - Los donantes deberían colaborar con los países en desarrollo en apoyo de la coherencia de las políticas con vistas a ayudar a los países a incorporar la Convención en sus marcos estratégicos de desarrollo. UN :: ينبغي للمانحين العمل مع البلدان النامية من أجل دعم تماسك السياسات العامة بهدف مساعدة البلدان على إدماج الاتفاقية في أطر تنميتها الاستراتيجية.
    - Los donantes deberían colaborar con los países en desarrollo en apoyo de la coherencia de las políticas con vistas a ayudar a los países a incorporar la Convención en sus marcos estratégicos de desarrollo. UN :: ضرورة تعاون المانحين مع البلدان النامية لدعم تماسك السياسات العامة بهدف مساعدة البلدان على إدماج الاتفاقية في أطر تنميتها الاستراتيجية؛
    Principios rectores de la coherencia de las políticas y la eficacia de la ayuda UN دال - المبادئ الإرشادية لاتساق السياسات وفعالية المعونة
    Promoción de la coherencia de las políticas y fortalecimiento del vínculo entre el debate global sobre políticas y las actividades nacionales UN ثالثا - تشجيع الاتساق بين السياسات وتعزيز الروابط بين المناقشة العالمية للسياسات العامة والأنشطة الوطنية
    AG Fortalecimiento de la coherencia de las políticas sociales y las macroeconómicas mediante el uso de modelos integrados a nivel micro-macro AH UN تعزيز الاتساق بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية من خلال وضع نماذج متكاملة للعلاقة بين الاقتصاديين الجزئي والكلي
    Así pues, con una gestión transparente y atinada en el plano nacional se consiguen grandes progresos respecto de la coherencia de las políticas. UN وبهذا تؤدي الشفافية والحكم الرشيد على الصعيد الوطني دورا هاما في كفالة تساوق السياسات.
    Se expresó apoyo asimismo a la creación de un nuevo puesto de subsecretario general, que se encargue de la coherencia de las políticas y la gestión, y de un puesto de oficial de financiación para el desarrollo dentro del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لإنشاء منصب جديد لأمين عام مساعد ليكون مسؤولا عن دعم ترابط السياسات وإدارتها، وإنشاء منصب موظف مسؤول عن تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    C. Promoción de la coherencia de las políticas 36 - 43 13 UN جيم - تعزيز تماسك السياسة العامة ٦٣ - ٣٤

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus