"de la coherencia y la coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتساق والتنسيق
        
    • التماسك والتنسيق
        
    • اتساق وتنسيق
        
    • تماسك وتنسيق
        
    • التجانس والتنسيق
        
    Recalcamos el papel esencial de las Naciones Unidas en la promoción de la coherencia y la coordinación en materia de gobernanza económica mundial. UN ونشدد على الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الاتساق والتنسيق في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Nuevos instrumentos para el desarrollo mundial: fortalecimiento de la coherencia y la coordinación de las políticas de desarrollo UN تزويد التنمية العالمية بأدوات جديدة: تعزيز الاتساق والتنسيق بين السياسات الإنمائية
    En esos países se podría establecer una unidad de coordinación de políticas que se ocupara de la coherencia y la coordinación de las políticas. UN ويمكن في حالة هذه البلدان إنشاء وحدة لتنسيق السياسات تُعنى بمسائل الاتساق والتنسيق.
    Asimismo, subraya la importancia de la coherencia y la coordinación de las actividades de donantes y organismos dentro del proceso de consolidación de la paz. UN وأكدّد أيضاً على أهمية التماسك والتنسيق في أنشطة الجهات المانحة والوكالات في إطار عملية بناء السلام.
    Abordar la cuestión de la coherencia y la coordinación de la asistencia de las Naciones Unidas a la democracia UN النظر في مسألة اتساق وتنسيق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال الديمقراطية
    En segundo lugar, el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y los organismos pertinentes y la promoción de la coherencia y la coordinación de las políticas internacionales de desarrollo son la garantía para la aplicación de la resolución. UN ثانيا، إن تعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة وتعزيز تماسك وتنسيق السياسات الإنمائية الدولية سيضمنان تنفيذ القرار.
    AK Nuevos instrumentos para el desarrollo mundial: fortalecimiento de la coherencia y la coordinación de las políticas de desarrollo AL UN تزويد التنمية العالمية بأدوات جديدة: تعزيز الاتساق والتنسيق بين السياسات الإنمائية
    La delegación de Ucrania acoge con beneplácito el incremento de la coherencia y la coordinación entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, pero pone de relieve la necesidad de establecer formas más prácticas de cooperación entre ellas. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بزيادة الاتساق والتنسيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. لكنها شددت على الحاجة إلى مزيد من أشكال التعاون العملي بينهم.
    Antes de que pase mucho tiempo veremos nuevas propuestas basadas en los resultados del estudio a gran escala del aumento en todo el sistema de la coherencia y la coordinación de las actividades de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en materia de asistencia oficial para el desarrollo. UN وقبل أن يمضي وقت طويل سنطلع على مقترحات مقدمة على أساس نتائج الدراسة الواسعة النطاق لرفع مستوى الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة بين أنشطة وكالات الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الإنمائية.
    La decisión de la Asamblea General relativa al informe del Grupo de Alto Nivel proporcionará nuevas orientaciones a la organización y señalará el camino a seguir en las esferas de la coherencia y la coordinación en todo el sistema. UN كما سيوفر مقرر الجمعية العامة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى مزيدا من التوجيه للمنظمة، بتحديده كيفية المضي قدما في مجالات تحقيق الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة.
    Los progresos en el aumento de la coherencia y la coordinación se evidenciaron en las metas de ocho actividades conjuntas/o programas a nivel regional y en la fusión de siete programas superpuestos. UN اتّضح التقدم المحرز في تعزيز الاتساق والتنسيق من الأهداف المتمثلة في الاضطلاع بثمانية أنشطة أو برامج مشتركة على الصعيد الإقليمي ودمج سبعة برامج متداخلة.
    Mejora de la coherencia y la coordinación en el suministro de la financiación relacionada con el cambio climático; racionalización del mecanismo financiero UN تحسين الاتساق والتنسيق في تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ/ترشيد الآلية المالية
    Al nivel más básico, esta cooperación consiste en intercambiar información y datos, especialmente en aras de la coherencia y la coordinación, y en ayudar a elaborar presentaciones dirigidas a agencias de viajes de fuera de la región. UN ويشمل هذا التعاون، في أبسط تجل له، تبادل المعلومات والبيانات، ولا سيما لتحقيق الاتساق والتنسيق والمساعدة على تقديم عروض إلى وكلاء الأسفار خارج المنطقة.
    1. Fortalecimiento de la coherencia y la coordinación con respecto a las cuestiones relacionadas con la discapacidad dentro del sistema de las Naciones Unidas UN 1 - تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن مسائل الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة
    La colaboración fructífera entre el equipo de enviados y los dirigentes de la región, que quedó demostrada en la conclusión satisfactoria del Diálogo de Kampala, pone claramente de manifiesto la importancia de la coherencia y la coordinación. UN والواقع أن التعاون المثمر بين فريق المبعوثين وقادة المنطقة، الذي يتجسد في الاختتام الناجح لحوار كمبالا، يسلط الضوء بوضوح على أهمية الاتساق والتنسيق.
    La Comisión de Consolidación de la Paz debería apoyar el proceso dirigido por el PNUD como expresión de su compromiso con el fortalecimiento de la coherencia y la coordinación en la aplicación de las prioridades de la República Centroafricana en todos sus aspectos. UN وينبغي على لجنة بناء السلام أن تقدم دعمها للعملية التي يقودها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كتعبير عن التزامها بتعزيز التماسك والتنسيق في تنفيذ الجوانب المختلفة لأولويات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Desde su creación en 2008, la esfera temática prioritaria ha trabajado en la promoción de la coherencia y la coordinación de las actividades de los miembros en el ámbito de la gestión de las aguas transfronterizas y en el mejoramiento del perfil político de la gestión de las aguas transfronterizas. UN 57 - وقد عمل مجال الأولوية المواضيعي منذ إنشائه في عام 2008 على تشجيع التماسك والتنسيق لأنشطة الأعضاء في مجال إدارة المياه العابرة للحدود ولزيادة الاهتمام السياسي بإدارة المياه العابرة للحدود.
    Mejora de la coherencia y la coordinación en el suministro de la financiación para hacer frente al cambio climático; racionalización del mecanismo financiero UN تحسين اتساق وتنسيق تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ، بما يشمل التحليلات وتقاسم المعلومات
    Destacando la importancia de la coherencia y la coordinación de las políticas en los procesos intergubernamentales en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos, por una parte, y de las iniciativas contra la corrupción, por otra, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق وتنسيق السياسة العامة في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، من جهة، ومبادرات مكافحة الفساد، من جهة أخرى،
    La coherencia en la formulación de políticas en esas instituciones debería ir acompañada de la coherencia y la coordinación de los socios en el desarrollo en sus actividades operacionales a nivel de los países. UN وينبغي أن يصاحب التماسك في صياغة السياسات في هذه المؤسسات تماسك وتنسيق بين الشركاء في التنمية في الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    Además, expresaron apoyo a la labor de la Oficina del Asesor Especial para África, en particular en el fortalecimiento de la coherencia y la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD, y acogieron con satisfacción los progresos logrados hasta la fecha. UN وأعربت عن دعمها لعمل مكتبه، وبخاصة في مجال تعزيز تماسك وتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ورحبت بالتقدم المحرز حتى الآن.
    En el debate que siguió, se expresó un firme apoyo al aumento de la coherencia y la coordinación entre los instrumentos internacionales. UN 56 - تم الإعراب خلال المناقشات التي أعقبت ذلك عن تأييد قوي لتعزيز التجانس والتنسيق فيما بين الصكوك الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus