La Federación de Rusia señala al respecto a la atención de la Comisión el párrafo 102 del informe del Comité. | UN | وفي هذا الصدد، وجه انتباه اللجنة إلى الفقرة ٢٠١ من تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
El Sr. AQUARONE (Países Bajos) señala a la atención de la Comisión el párrafo 2 del documento L.72, que trata de la documentación. | UN | ١١ - السيد آكوارون )هولندا(: استرعى انتباه اللجنة إلى الفقرة ٢ من الوثيقة L.72، المتعلقة بالوثائق. |
Señala a la atención de la Comisión el párrafo 36 del texto, en el que se pide al Secretario General que informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, sobre la aplicación de la resolución, y precisa que el informe solicitado al Secretario General es un informe oral. | UN | ووجه انتباه اللجنة إلى الفقرة ٣٦ التي يُطلب فيها إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار، وذكر أن التقرير المطلوب إلى اﻷمين العام هو تقرير شفوي. |
12. La oradora señala a la atención de la Comisión el párrafo 12 del informe en que se describe la situación financiera actual del Instituto. | UN | ١٢ - ووجهت انتباه اللجنة الى الفقرة ١٢ من التقرير التي تصف الحالة المالية الراهنة للمعهد. |
Los documentos de las Naciones Unidas sobre este tema han constituido una gran ayuda y, a ese respecto, el orador desea señalar a la atención de la Comisión el párrafo 5 del informe, en el que se menciona el documento de antecedentes sobre el papel de la tecnología en la integración económica, presentado a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en su primer período de sesiones. | UN | وقد أثبتت وثائق اﻷمم المتحدة قيمتها بشأن هذا الموضوع، وفي هذا الصدد، قال إنه يود أن يوجه انتباه اللجنة الى الفقرة ٥ من التقرير، التي تشير الى ورقة العمل اﻷساسية المتعلقة بدور التكنولوجيا في التكامل الاقتصادي والتي عرضت على لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها اﻷولى. |
La Sra. Berrah (Argelia) señala a la atención de la Comisión el párrafo 34 del documento A/63/214, que contiene deformaciones inaceptables del informe que presentó su país a la Secretaría sobre su aplicación de la resolución 61/143. | UN | 32 - السيدة براح (الجزائر): استرعت انتباه اللجنة إلى الفقرة 34 من الوثيقة A/63/214 التي قالت إنها تحتوي على تحريفات غير مقبولة لتقرير بلدها إلى الأمانة العامة بشأن تنفيذها للقرار 61/143. |
El orador, señalando a la atención de la Comisión el párrafo 5, que contiene sugerencias valiosas para establecer comparaciones entre países y propuestas de nuevas medidas para el establecimiento de una moratoria, subraya que corresponde a cada país decidir lo lejos que desean avanzar en esa dirección. | UN | ولفت انتباه اللجنة إلى الفقرة 5 التي تتضمن اقتراحات قيمة من أجل إجراء مقارنات فيما بين البلدان واتخاذ مزيد من الخطوات نحو الوقف الاختياري، وشدد على أن الأمر متروك لكل بلد أن يقرر المدى الذي يود التحرك في إطاره في ذلك الاتجاه. |
140. Se señala a la atención de la Comisión el párrafo 7 de la resolución 1996/19, aprobada por la Subcomisión en su 48º período de sesiones, en la que la Subcomisión pidió al Secretario General que transmitiera el informe final de su Relatora Especial, Sra. Halima Embarek Warzazi, a la Comisión de Derechos Humanos para su examen. | UN | ٠٤١- يلفت نظر اللجنة إلى الفقرة ٧ من القرار ٦٩٩١/٩١ الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين والذي دعت فيه اﻷمين العام إلى إحالة التقرير الختامي للمقررة الخاصة، السيدة حليمة مبارك ورزازي، إلى لجنة حقوق اﻹنسان لبحثه. |
El Sr. Sach señala a la atención de la Comisión el párrafo 2 de este documento, donde se precisa que si los puestos creados en 2003 no se ocupan hasta finales de 2003 o principios de 2004, la consignación presupuestaria necesaria para financiarlos se reduciría sustancialmente o se eliminaría. | UN | 52 - واسترعى السيد ساك انتباه اللجنة إلى الفقرة 2 من هذه الوثيقة التي تم التأكيد فيها على أنه في حال لم يتم توفير الاعتمادات للوظائف المنشأة في عام 2003 قبل نهاية عام 2003 أو مطلع عام 2004، فإن الاعتمادات اللازمة في الميزانية لتمويل هذه الوظائف ستشهد تخفيضا كبيرا أو ستُلغى. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión el párrafo 43 de la parte IV del proyecto de informe de la Quinta Comisión (A/C.5/59/L.33), que contiene las recomendaciones de la Comisión. | UN | 42 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الفقرة 43 من الجزء الرابع من مشروع تقرير اللجنة الخامسة (A/C.5/59/L.33)، الــتي تتضمن توصيـــات اللجنة. |
También se señala a la atención de la Comisión el párrafo 67 del primer informe de la Comisión Consultiva sobre el programa presupuestario propuesto para 2000-2001 (A/54/7), en el que se afirma que la utilización en las resoluciones de la frase " dentro de los límites de los recursos disponibles " , o frases similares, tiene repercusiones negativas sobre la ejecución de las actividades. | UN | كما يُسترعى انتباه اللجنة إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 التي لاحظت فيها اللجنة أن استخدام عبارة " ضمن الموارد الموجودة " أو العبارات المماثلة في القرارات له أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة. |
Se señala asimismo a la atención de la Comisión el párrafo 67 del primer informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, documento A/54/7, en el que se indica que el uso de la expresión " dentro de los límites de los recursos disponibles " o similares en las resoluciones incide negativamente en la ejecución de las actividades. | UN | كما نسترعي نظر اللجنة إلى الفقرة 67 من التقرير الأول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، الوثيقة A/54/7، التي تشير إلى استخدام عبارة " في حدود الموارد الموجودة " أو أي صياغة أخرى في القرارات التي يكون لها أثر سلبي على تنفيذ الأنشطة. |
El Director de la División señaló a la atención de la Comisión el párrafo 2 de dicha decisión, en que la Reunión recomendaba que cualquier solicitud de recursos apropiados que necesitara la Secretaría para facilitar un mayor número de semanas de trabajo de la Comisión se presentara a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | 28 - ولفت مدير الشعبة انتباه اللجنة إلى الفقرة 2 من القرار التي أوصى بموجبها الاجتماع بأن تقدم أي طلبات لتوفير الموارد المناسبة المطلوبة من الأمانة العامة لتيسير زيادة عدد أسابيع عمل اللجنة إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين. |
27. El Sr. S. KHAN (Departamento de Coordinación, de Políticas y Desarrollo Sostenible) señala a la atención de los miembros de la Comisión el párrafo 11, en el que la Asamblea General pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, el informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud. | UN | ٢٧ - السيد س. خان )إدارة التنسيق والسياسات والتنمية المستدامة(: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى الفقرة ١١ التي تطلب فيها الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخمسين، تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية. |
Si bien la Secretaría indicó que no tenía objeciones respecto de los cambios propuestos en el proyecto de texto, el orador señala a la atención de la Comisión el párrafo 7 del informe, según el cual la Secretaría tiene dificultades en relación con la utilización de la expresión " acuerdo de contribución " . | UN | وفي حين ذكرت اﻷمانة العامة إلى أن ليس لديها اعتراض على التغييرات المقترح إحداثها في مشروع النص، فقد وجه انتباه اللجنة إلى الفقرة ٧ من التقرير، التي تفيد بأن اﻷمانة العامة تجد صعوبة فيما يتعلق باستخدام مصطلح " اتفاق مساهمة " . |
El Sr. Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) presenta el informe de la CCAAP sobre el primer informe sobre la ejecución del presupuesto (A/53/7/Add.8) y señala a la atención de la Comisión el párrafo 8, en el que figuran las opiniones de la Comisión Consultiva respecto de las tasas de vacantes y la explicación presentada por el Secretario General en el párrafo 24 de su informe. | UN | ٢ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: عرض تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بتقرير اﻷداء اﻷول )A/53/7/Add.8(، فوجﱠه اهتمام اللجنة إلى الفقرة ٨، التي تتضمن آراء اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمعدلات الشواغر والتعليل الذي قدمه اﻷمين العام في الفقرة ٢٤ من تقريره. |
El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el párrafo 103 del informe del Comité del Programa y de la Coordinación, en que éste recomienda a la Asamblea General que apruebe el programa 8 con sujeción a algunas modificaciones. | UN | ٢٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى الفقرة ١٠٣ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، التي أوصت فيها بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ٨ مع التعديلات المدخلة عليه. |
El PRESIDENTE señala a la atención de la Comisión el párrafo 122 del informe del Comité del Programa y de la Coordinación en que éste recomienda a la Asamblea General que apruebe el programa 10, con sujeción a algunas modificaciones. | UN | ٣١ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الى الفقرة ١٢٢ من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق التي أوصت فيها لجنة البرنامج والتنسيق الجمعية العامة بالموافقة على البرنامج ١٠، مع بعض التعديلات. |
El Relator Especial señala a la atención de la Comisión el párrafo 16 del último informe del Comité (A/49/44), en el cual se resume la reunión, a su juicio con exactitud, de la manera siguiente: | UN | ويسترعي المقرر الخاص انتباه اللجنة الى الفقرة ٦١ من أحدث تقارير اللجنة (A/49/44) التي تلخص، في رأيه، هذا الاجتماع بدقة في العبارة التالية: |
179. Se señala a la atención de la Comisión el párrafo 4 de la resolución 1995/20, aprobada por la Subcomisión en su 47º período de sesiones (véase E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51). | UN | ٩٧١- يسترعى اهتمام اللجنة الى الفقرة ٤ من القرار ٥٩٩١/٠٢ الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين )انظر E/CN.4/1996/2-E/CN.4/Sub.2/1995/51(. |