"de la comisión europea en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوضية الأوروبية في
        
    • اللجنة الأوروبية في
        
    • المفوضية الأوروبية لدى
        
    • من الجماعة الأوروبية لعام
        
    • المفوضية الأوربية في
        
    • للمفوضية الأوروبية في
        
    • للجنة الأوروبية
        
    • المفوضية الأوروبية فيما
        
    • والمفوضية الأوروبية في
        
    • لدى اللجنة الأوروبية
        
    Contactos diarios y acciones conjuntas con la representación de la Comisión Europea en Chipre UN إجراء اتصالات يومية والقيام بأنشطة مشتركة مع ممثلي المفوضية الأوروبية في قبرص
    También se destaca el papel de la Comisión Europea en el desarrollo de programas de investigación y cooperación en materia de desertificación. UN ويسترعى الانتباه أيضاً إلى دور المفوضية الأوروبية في إعداد برامج البحوث والتعاون بشأن التصحر.
    :: Contactos diarios y acciones conjuntas con la representación de la Comisión Europea en Chipre UN :: إجراء اتصالات يومية وأعمال مشتركة مع ممثلية المفوضية الأوروبية في قبرص
    Además, se realizaron y se siguen realizando esfuerzos por mejorar la participación de la Comisión Europea en el buen gobierno del ACNUR. UN وبالإضافة إلى ذلك ما زالت الجهود تتواصل لتعزيز مشاركة اللجنة الأوروبية في إدارة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Excmo. Sr. Vincent Degert, Jefe de la Delegación de la Comisión Europea en la República de Serbia UN سيادة فنسنت ديغيت، رئيس بعثة المفوضية الأوروبية لدى جمهورية صربيا
    Ayuda alimentaria de la Comisión Europea en 2004 (ejecución 2005) UN المعونة الغذائية من الجماعة الأوروبية لعام 2004- (تنفيذ عام 2005)
    El mecanismo establecido por colaboradores clave como la MONUC y presidido conjuntamente por el Ministro de Justicia y el jefe de la delegación de la Comisión Europea en Kinshasa, tiene por objeto promover una estrategia coordinada en cuestiones judiciales. UN وقد أنشأت هذه الآليةَ جهاتٌ شريكة رئيسية منها بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويشترك في رئاستها وزير العدل ورئيس وفد المفوضية الأوربية في كنشاسا، وهي تسعى إلى تعزيز استراتيجية منسقة فيما يتعلق بالمسائل القضائية.
    1998: Consultor experto de la Comisión Europea en el ámbito de los derechos humanos UN 1998: خبير استشاري لدى المفوضية الأوروبية في مجال حقوق الإنسان
    1998 Miembro del grupo de expertos consultores de la Comisión Europea en la esfera de los derechos humanos. UN 1998 عضو فريق الخبراء الاستشاريين لدى المفوضية الأوروبية في مجال حقوق الإنسان.
    Esto refleja la participación de la Comisión Europea en la financiación de la investigación. UN ويبين ذلك حجم مشاركة المفوضية الأوروبية في تمويل البحوث.
    La Oficina europea de los idiomas minoritarios y la red de información y documentación Mercator reciben ayuda financiera de la Comisión Europea en el contexto de la protección del patrimonio cultural europeo. UN وحصل المكتب الأوروبي لأقل اللغات استخداما وشبكة ميركاتور للمعلومات والتوثيق على دعم مالي من المفوضية الأوروبية في سياق حماية التراث الثقافي الأوروبي.
    Continuar el diálogo sobre la participación de la Comisión Europea en el apoyo al proyecto de enlace ferroviario en el marco del desarrollo del corredor Europa-Cáucaso-Asia, promoviendo su integración en la red ferroviaria transeuropea; UN متابعة الحوار المتعلق بمشاركة المفوضية الأوروبية في دعم مشروع خط السكك الحديدية الجديد في إطار تطوير الممر بين أوروبا والقوقاز وآسيا، مما يعزز التكامل مع شبكة السكك الحديدية العابرة لأوروبا؛
    Coordinación con las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo de la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Europea en el marco del proceso de estabilización y asociación UN التنسيق مع المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي لتنفيذ توصيات المفوضية الأوروبية في إطار آلية تتبع عملية تحقيق الاستقرار والانتساب
    Además, se realizaron y se siguen realizando esfuerzos por mejorar la participación de la Comisión Europea en el buen gobierno del ACNUR. UN وبالإضافة إلى ذلك ما زالت الجهود تتواصل لتعزيز مشاركة اللجنة الأوروبية في إدارة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Diploma del curso del Sistema de Ejecución Descentralizada del programa PHARE Obtención de servicios y suministros, delegación de la Comisión Europea en Rumania UN دراسات " نظام التنفيذ اللامركزي " PHARE " - الخدمات والتوريدات " ، دورة دراسية، وفد اللجنة الأوروبية في رومانيا
    Joanna Drake fue designada para liderar la representación de la Comisión Europea en Malta en 2005. UN عُينت الدكتورة جوانا دريك لرئاسة تمثيل اللجنة الأوروبية في مالطة في 2005.
    Asimismo, los proyectos y actividades culturales de ambas comunidades que tienen por objeto promover la tolerancia y una sociedad multicultural en Chipre han recibido el apoyo de la Delegación de la Comisión Europea en Chipre. UN وإضافة إلى ذلك، قدم وفد المفوضية الأوروبية لدى قبرص دعمه لمشاريع وأنشطة ثقافية مشتركة بين الطائفتين تشجيعاً للتسامح ولإقامة مجتمع متعدد الثقافات في قبرص.
    Ayuda alimentaria de la Comisión Europea en 2005 (ejecución 2006) UN المعونة الغذائية من الجماعة الأوروبية لعام 2005 (تنفيذ عام 2006)
    La Parte anunciaba en su respuesta que la transferencia de las cantidades de producción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a Grecia en 2004 ascendían a 1 786 toneladas PAO que las autoridades competentes de los dos países habían acordado, con la aprobación de la Comisión Europea en su decisión C (2004) 1824, de fecha 17 de mayo de 2004. UN وأشار الطرف في رده إلى أن مقادير الإنتاج من CFCs المحول من بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2004 بلغ 1786 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون واتفق بشأنه من جانب السلطات المختصة في البلدين ووافقت عليه المفوضية الأوربية في مقررها جيم (2004) 1824، المؤرخ 17 أيار/مايو 2004.
    En ese contexto, apoyamos la idea de que se firme cuanto antes el memorando de entendimiento relativo a la misión de asistencia de la Comisión Europea en los puestos fronterizos entre la República de Moldova y Ucrania y expresamos nuestra satisfacción por la disposición de las autoridades de Ucrania a cooperar en ese sentido. UN وفي هذا السياق، نؤيد التوقيع المبكر لمذكرة التفاهم الخاصة ببعثة المساعدة الحدودية التابعة للمفوضية الأوروبية في جمهورية مولدوفا وأوكرانيا، ونعرب عن ارتياحنا لاستعداد سلطات أوكرانيا للتعاون في هذا المجال.
    Los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social habían servido de sustento para la nueva orientación de la política de la Comisión Europea en materia de cooperación para el desarrollo. UN 155 - وقال إن الالتزامات المعلن عنها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية استخدمت أساسا للتوجه الجديد لسياسات التعاون الإنمائي للجنة الأوروبية.
    Suecia también hizo referencia a la competencia de la Comisión Europea en relación con la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego. UN وأشارت السويد أيضا إلى اختصاص المفوضية الأوروبية فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    La RAED asistió a las reuniones para elaborar conjuntamente mecanismos de cooperación entre los países del Oriente Medio y África septentrional y los países de la Comisión Europea en el campo de la transferencia de tecnología de energías renovables, así como evaluar la situación actual a tenor de los resultados de la Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables celebrada en Bonn en 2004. UN وحضرت الشبكة الاجتماعات الخاصة بوضع آليات للتعاون بين بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والمفوضية الأوروبية في مجال نقل تكنولوجيا الطاقة المتجددة إلى جانب تقييم الوضع الراهن وفقا لنتائج مؤتمر بون الدولي للطاقة المتجددة عام 2004.
    Experto consultor del Programa de la Comisión Europea en la esfera de los derechos humanos. UN خبير استشاري لدى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus