"de la comisión mundial sobre las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة العالمية المعنية
        
    • للجنة العالمية المعنية
        
    El director del Programa de políticas relativas a las migraciones internacionales ha sido designado director ejecutivo de la secretaría de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. UN وقد عُين مدير البرنامج مديرا تنفيذيا لأمانة اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    Para alcanzar los objetivos fijados sería preciso aplicar las recomendaciones de la Comisión Mundial sobre las dimensiones sociales de la globalización. UN وأكد أنه يلزم، من أجل تحقيق الأهداف المحددة، تنفيذ توصيات اللجنة العالمية المعنية بالأبعاد الاجتماعية للعولمة.
    El informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales también será útil, y el intercambio interactivo de ideas permitirá debatir aspectos delicados en un entorno favorable. UN وسوف يكون تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مفيداً أيضاً ومن شأن التبادل المتفاعل للأفكار أن يتيح مناقشة الجوانب الحساسة في بيئة مواتية.
    2. Migraciones internacionales: informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales UN 2 - الهجرة الدولية: تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية
    Suiza fue, además, uno de los cinco países fundadores de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. UN كما كانت سويسرا أيضاً بلداً من البلدان المؤسسة الخمسة للجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    Por último, su delegación espera que el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales sirva para despertar la conciencia sobre el fenómeno de la migración y aliente a la celebración de un debate amplio. UN وأخيرا، فإن وفده يأمل في أن يؤدي تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية إلى توليد الوعي بقضية الهجرة وأن يشجع على إجراء مناقشة شاملة.
    A ese respecto cabe señalar las grandes posibilidades que brindan normativas y conceptuales los debates de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y las conclusiones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الإمكانيات غير المطروقة لسياسة المنظمة الدولية للهجرة ومناقشاتها النظرية ونتائج اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    También acogemos con satisfacción el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, que proporciona una visión general de la migración internacional en varias partes del mundo y propone una lista importante de recomendaciones útiles acerca de la gestión eficaz de la migración. UN كما نرحب بتقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، الذي يقدم نظرة عامة شاملة عن الهجرة الدولية في أجزاء مختلفة من العالم، ويقترح قائمة كبيرة للتوصيات المفيدة بشأن الإدارة الفعالة للهجرة.
    El Canadá cree que en el Programa de Acción de El Cairo se debería seguir informando acerca de los debates que se llevarán a cabo durante los dos próximos años dentro del contexto de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y el diálogo de alto nivel de 2006, de manera que en esas deliberaciones se analice una opinión amplia e integrada de las cuestiones de migración y desarrollo. UN وترى كندا أنه ينبغي لبرنامج عمل القاهرة أن يستمر في تنوير المناقشة التي ستجري خلال العامين المقبلين في إطار اللجنة العالمية المعنية بالهجرة والحوار الرفيع المستوى لعام 2006 لكي تأخذ تلك المناقشات في الاعتبار نظرة واسعة ومتكاملة للهجرة والمسائل الإنمائية.
    La brecha entre los países en la esfera del desarrollo alimenta los conflictos armados y sirven de caldo de cultivo para el terrorismo. Es pues fundamental prepararse para enfrentar los nuevos desafíos de la globalización a fin de superar sus efectos negativos, especialmente teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión Mundial sobre las dimensiones sociales de la globalización. UN وقال إن الفوارق في التنمية بين البلدان تغذي الصراعات المسلحة وتكون أساسا للإرهاب ولذلك يلزم أساسا الاستعداد للتصدي للتحديات الجديدة للعولمة من أجل التغلب على نتائجها السلبية، استنادا إلى توصيات اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    Con respecto a los aspectos sociales de la globalización mencionados en el informe, el orador expresas su sorpresa por no haber encontrado ninguna referencia a las recomendaciones de la Comisión Mundial sobre las dimensiones sociales de la globalización. UN 56 - وفيما يتصل بالجوانب الاجتماعية للعولمة الواردة في التقرير. أعرب عن دهشته لعدم ورود إشارة إلى توصيات اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    Nigeria acoge con agrado la decisión de la Asamblea General de convocar en 2006 un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, espera con interés las conclusiones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y espera que el próximo informe se beneficie del informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización. UN وترحب نيجيريا بقرار الجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وتترقب باهتمام استنتاجات اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، وتأمل أن يستفيد التقرير القادم من تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة.
    Más allá de los mecanismos regionales, el Diálogo de Alto Nivel podría ofrecer una oportunidad ideal para evaluar los progresos alcanzados dentro de algunos de los procesos mundiales mencionados por el orador y discutir recientes propuestas de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales en la esfera de la gestión de las migraciones. UN 76- واستمر في حديثه قائلا إنه بالإضافة إلى الآليات الإقليمية، فإن الحوار الرفيع المستوى يمكن أن يتيح فرصة مثالية لتقدير التقدم المحرز داخل بعض العمليات العالمية التي أشار إليها آنفا، وأن يناقش الاقتراحات التي قدمتها اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مؤخرا في مجال إدارة الهجرة.
    29. La OIT celebra la inclusión de la migración en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el diálogo de alto nivel de 2006 y el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales. UN 29 - وقال إن منظمة العمل الدولية ترحّب بإدراج الهجرة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والحوار الرفيع المستوى لعام 2006، وتقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    La cuarta reunión de coordinación giró en torno a las consecuencias del informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y sus recomendaciones para la labor del sistema de las Naciones Unidas en la materia y para el diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo que tendrá lugar en 2006. UN وتركز الاجتماع على مدلولات تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية وتوصياته المتعلقة بعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال الهجرة الدولية والموجهة إلى الحوار الرفيع المستوى الذي من المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006.
    En ese sentido, Egipto apoya las recomendaciones incluidas en el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales, sobre todo en lo que se refiere a la gestión de proyectos conjuntos de inversiones y a la asistencia externa destinada a los sectores y los países que se ven más afectados por la migración de la mano de obra especializada. UN وتؤيد مصر في هذا الصدد التوصيات التي انتهى إليها تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية، والتي يتمثل أهمها في توجيه برامج الاستثمار المشترك والمساعدات الأجنبية إلى القطاعات والدول الأكثر تضررا من هجرة الكفاءات والعقول.
    Al inicio de la reunión se contó con una conferencia magistral, impartida por Francisco Alba, miembro de la Comisión Mundial sobre las Migraciones, quien expuso el Informe que dicha Comisión presentó al Secretario General de las Naciones Unidas en octubre de 2005. UN وافتتح الاجتماع بكلمة رئيسية ألقاها السيد فرنسيسكو ألبا، عضو اللجنة العالمية المعنية بالهجرة وعرض فيها التقرير الذي قدمته اللجنة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Pasando al tema de las migraciones y el desarrollo, el orador observa que en el informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales no se formula ninguna recomendación sobre el contenido del Diálogo de Alto Nivel previsto para el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN 20- وانتقل بعد ذلك إلى مسألة الهجرة والتنمية، ملاحظا أن تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية لم يصدر أي توصية بشأن مضمون الحوار الرفيع المستوى المقرر إجراؤه في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    El reciente informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales recomendó la creación de un " servicio interinstitucional sobre las migraciones mundiales " que permita a más de una docena de organismos de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales coordinar las cuestiones referentes a las migraciones. UN 43- وأضاف أن التقرير الأخير للجنة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية أوصى بإقامة " هيئة عالمية مشتركة بين الوكالات للهجرة " تسمح لأكثر من اثنتي عشر وكالة من وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى بتنسيق المسائل المتعلقة بالهجرة.
    37. El Sr. Ozden (Banco Mundial), refiriéndose al tema 54 c) del programa, observa que el interés generado por el reciente informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales es una prueba más de la creciente importancia de la migración en la lista de cuestiones mundiales. UN 37 - السيد أوزدين (البنك الدولي): أشار إلى البند 54 (ج) من جدول الأعمال، ولاحظ أن الاهتمام المتولد عن التقرير الأخير للجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية هو شهادة أخرى على الأهمية المتصاعدة للهجرة في جدول الأعمال العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus