"de la comisión nacional de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الوطنية للمرأة
        
    • للجنة الوطنية للمرأة
        
    • الهيئة النسائية الوطنية
        
    • اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة
        
    • اللجنة الوطنية النسائية
        
    • اللجنة النسائية الوطنية
        
    • اللجنة القومية للمرأة
        
    El Presidente de la Comisión Nacional de la Mujer es miembro de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para el desempeño de ciertas funciones relacionadas con los derechos humanos. UN ويفترض أن يتولى رئاسة اللجنة الوطنية للمرأة عضواً من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل ممارسة بعض وظائف حقوق الإنسان.
    El grupo nacional consistió de representantes del Gobierno y de la Comisión Nacional de la Mujer, ministerios, gobernaciones y organizaciones de la sociedad civil. UN وتكون الفريق الوطني من ممثلي الحكومة وممثلي اللجنة الوطنية للمرأة والوزارات والمحافظات ومنظمات المجتمع المدني.
    No obstante, la prioridad de la Comisión Nacional de la Mujer es la concienciación. UN بيد أن زيادة الوعي هي محل تركيز اللجنة الوطنية للمرأة.
    Para incrementar la contribución de los medios de comunicación a divulgar la información sobre la Convención y los esfuerzos del país por promover y proteger los derechos de la mujer y el niño, los medios impresos y de radiodifusión de Bhután están también representados por un miembro en el Organismo Ejecutivo de la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño (NCWC). UN ومن أجل زيادة دور وسائط الإعلام في نشر المعلومات عن الاتفاقية وعن الجهود التي يبذلها البلد لتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل، تشترك وسائط الإعلام المطبوع والمذاع بممثل لها عضو في الهيئة التنفيذية للجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    También desea saber la opinión de la Comisión Nacional de la Mujer sobre el tema de las medidas especiales de carácter temporal, dado que es responsable de aplicar la Política Nacional de Género en las zonas prioritarias. UN وتود أن تعرف أيضا رأي الهيئة النسائية الوطنية في مسألة التدابير الاستثنائية المؤقتة، نظرا لأنها مسؤولة عن تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية في المجالات ذات الأولوية.
    - Aprobación por el Parlamento de una política nacional para la mujer que abrió el camino para la creación de la Comisión Nacional de la Mujer y del Comité interministerial para las cuestiones de género; UN - إقرار البرلمان للسياسة الوطنية بشأن المرأة مما مهد السبيل ﻹنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة واللجنة المشتركة بين الوزارات.
    También saluda el establecimiento de la Comisión Nacional de la Mujer como órgano oficial. UN كما ترحب بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة بوصفها هيئة قانونية.
    El poder judicial también ha desempeñado un papel importante en lo que se refiere a la garantía de continuidad de la independencia de la Comisión Nacional de la Mujer. UN كما اضطلع القضاء بدور هام في كفالة تعزيز استقلال اللجنة الوطنية للمرأة.
    También hizo referencia a la creación de la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño. UN وأشارت إلى إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    Debe suministrarse información adicional en el próximo informe periódico del Estado Parte acerca de las funciones, las facultades y las actividades de la Comisión Nacional de la Mujer. UN كما ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات إضافية في تقريرها الدوري القادم عن أعمال اللجنة الوطنية للمرأة وسلطاتها وأنشطتها.
    Debe suministrarse información adicional en el próximo informe periódico del Estado Parte acerca de las funciones, las facultades y las actividades de la Comisión Nacional de la Mujer. UN كما ينبغي أن تقدم الدولة الطرف معلومات إضافية في تقريرها الدوري القادم عن أعمال اللجنة الوطنية للمرأة وسلطاتها وأنشطتها.
    Además, el Parlamento hace poco creó un comité mixto para seguir de cerca las medidas gubernamentales encaminadas a mejorar la condición de la mujer y examinar los informes de la Comisión Nacional de la Mujer. UN وأنشأ البرلمان مؤخراً لجنة مشتركة لرصد التدابير الحكومية الرامية إلى تحسين مركز المرأة وللنظر في تقارير اللجنة الوطنية للمرأة.
    52. El Gobierno aprobó el establecimiento de la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño (NCWC) el 29 de enero de 2004. UN 52- أقرت الحكومة الملكية إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة والطفل في 29 كانون الثاني/ يناير 2004.
    El Gobierno aceptó la propuesta de la Comisión Nacional de la Mujer, de ratificar el Protocolo Facultativo y remitió la cuestión al Ministerio de Derechos Humanos y al Ministerio de Asuntos Jurídicos. UN لقد قبلت الحكومة الاقتراح الذي تقدمت به اللجنة الوطنية للمرأة بالمصادقة على البروتوكول الاختياري وقد أحالت القضية إلى وزارة حقوق الإنسان ووزارة الشؤون القانونية.
    No obstante, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil, que participan en algunas actividades de la Comisión Nacional de la Mujer, proporcionan un apoyo útil. UN بيد أنه يُقدم دعم مفيد من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني، التي شاركت بفعالية في بعض جهود اللجنة الوطنية للمرأة.
    45. La Sra. Neubauer desea saber si el presupuesto actual de la Comisión Nacional de la Mujer, de aproximadamente 350.000 dólares, es suficiente para su trabajo. UN 45 - السيدة نويباوير: تساءلت عما إذا كانت الميزانية الراهنة للجنة الوطنية للمرأة البالغة زهاء 350 ألف دولار تكفي لأداء عملها.
    65. En 2007, tras un breve examen de la Comisión Nacional de la Mujer se recomendó que en el futuro, todos los comisionados reciban un salario diario de remuneración de conformidad con la orientación central. UN 65 - وفي أعقاب إجراء استعراض عابر للجنة الوطنية للمرأة في عام 2007، أُوصي بأن يحصل في المستقبل جميع المفوضين على أجر يومي يتماشى مع التوجيه المركزي.
    En mayo de 2008 la organización facilitó la celebración de audiencias públicas con representantes de la Comisión Nacional de la Mujer y otros altos dignatarios del Gobierno. UN وفي أيار/مايو 2008، قامت هذه المنظمة غير الحكومية بتيسير عقد جلسات استماع علنية بمشاركة ممثلين للجنة الوطنية للمرأة ومسؤولين حكوميين كبار.
    37. Los miembros de la Comisión Nacional de la Mujer representan a todos los distritos de Belice, mientras que el Departamento de la Mujer tiene un funcionario en cada distrito. UN 37 - وقالت إن أعضاء الهيئة النسائية الوطنية يمثلن جميع مقاطعات بليز، بينما لدى إدارة شؤون المرأة موظفة في كل مقاطعة.
    En fecha reciente se ha ampliado la composición de la Comisión Nacional de la Mujer, el mecanismo institucional que supervisa la aplicación de la Convención y de la Plataforma de Acción de Beijing, de manera que incluya a representantes de todos los ministerios y otros órganos gubernamentales, así como también de la sociedad civil. UN كما قامت مؤخرا بتوسيع عضوية اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة وهي الآلية المؤسسية التي تشرف على تنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين يضم ممثلي جميع الوزارات والأجهزة الحكومية الأخرى فضلا عن منظمات المجتمع المدني.
    Miembro de la Comisión Nacional de la Mujer de Belice. UN عضو في اللجنة الوطنية النسائية لبليز.
    A nivel del Gobierno del Reino Unido, la Alianza se ha manifestado ampliamente contra la supresión de la Comisión Nacional de la Mujer en enero de 2010. UN وقد عارض التحالف على نطاق واسع محليا، على مستوى حكومة المملكة المتحدة، إلغاء اللجنة النسائية الوطنية في كانون الثاني/يناير 2010.
    Relatora de la Comisión Nacional de la Mujer. UN مقررة اللجنة القومية للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus