"de la composición de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عضوية اللجنة
        
    • لعضوية المؤتمر
        
    • عضوية لجنة استخدام
        
    • تشكيلة اللجنة
        
    • أعضاء لجنة الفضاء الخارجي
        
    Cabe esperar igualmente que la cuestión de la composición de la Comisión de Población y Desarrollo sea regulada antes del final del año. UN ومما يؤمل أيضا أن يتم قبل نهاية السنة تسوية مسألة عضوية اللجنة المعنية بالسكان والتنمية.
    La diversidad de la composición de la Comisión ha dotado de una amplia legitimidad internacional al programa de consolidación de la paz. UN وقد أضفى تنوع عضوية اللجنة شرعية دولية واسعة النطاق على جدول أعمال بناء السلام.
    La necesidad de esa función del Comité de Redacción quedó acentuada con el aumento de la composición de la Comisión en 1981, y no cabe duda de que esa función sigue siendo de importancia vital. UN وقد تزايد الاحتياج إلى قيام لجنة الصياغة بأداء هذا الدور مع الزيادة اﻷخرى التي حدثت في عضوية اللجنة في عام ١٨٩١، ومما لا شك فيه أن مثل هذا الدور يظل حيويا.
    La delegación del Perú no comprende, pues, por qué la cuestión de la ampliación de la composición de la Comisión continúa aplazándose. UN 42 - واستطرد قائلا إن ذلك هو السبب في أن وفده لا يفهم علة مواصلة تأجيل النظر في البند المتعلق بتوسيع عضوية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    La creación y el anuncio de la composición de la Comisión internacional de desarme y no proliferación nucleares, que puso en marcha el Primer Ministro de Australia en septiembre, también fueron positivos. UN كما شعرنا بالتشجيع إزاء إنشاء وإعلان تشكيلة اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، بمبادرة من رئيس وزراء أستراليا، في أيلول/سبتمبر.
    16. Por último, Colombia celebra el acuerdo logrado respecto de la ampliación de la composición de la Comisión. UN ١٦ - وأخيرا، أعرب عن ترحيب كولومبيا بالتوصل إلى اتفاق بشأن مسألة زيادة أعضاء لجنة الفضاء الخارجي.
    Esperamos que las consultas que se celebrarán sobre la cuestión de la composición de la Comisión conduzcan, en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, a la inclusión de la República de Kazajstán como miembro de la Comisión. UN إننا نأمل في أن تؤدي المشاورات التي ستجرى حول مسألة عضوية اللجنة إلى موافقة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين على قبول جمهورية كازاخستان في عضوية اللجنة.
    23. El orador pide más información respecto de la composición de la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia; en particular quisiera saber si todos sus miembros serán ciudadanos haitianos. UN ٣٢ - وطلب معلومات إضافية عن تكوين عضوية اللجنة الوطنية المعنية بالحقيقة والعدالة؛ وأراد أن يعرف بوجه خاص ما إذا كان جميع أعضائها سيكونون من المواطنين الهايتيين.
    e) Retomar la cuestión de la composición de la Comisión en su período de sesiones de 1996 en el contexto de un examen general de la composición de todos sus órganos subsidiarios; UN )ﻫ( الرجوع الى مسألة عضوية اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦، في سياق استعراض شامل لعضوية جميع هيئاتها الفرعية؛
    En cuanto a la ampliación de la composición de la Comisión, los resultados del debate en el Grupo de Trabajo se indican en el párrafo 39, cuyo texto debe modificarse ligeramente para reflejar exactamente lo convenido. UN 27 - وذكر أن نتائج مناقشات الفريق العامل حول مسألة توسيع عضوية اللجنة ترد في الفقرة 39، التي ينبغي إدخال تعديل طفيف على نصها للتعبير على نحو أدق عن ما تم الاتفاق عليه.
    Al respecto, su Gobierno acoge complacido la ampliación de la composición de la Comisión Asesora con el fin que la integren algunos países donantes, y la reunión convocada en junio de 2006 para considerar la estrategia del Organismo para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومته بتوسيع عضوية اللجنة الاستشارية لتشمل بعض البلدان المانحة، وترحب بالاجتماع الذي عُقد في حزيران/يونيه 2006 للنظر في استراتيجية التنمية التي وضعتها الوكالة.
    En este sentido, cabe señalar que todavía no se ha realizado el pleno potencial de la estructura singular de la composición de la Comisión ni el de su carácter como plataforma política formada por las instancias mundiales más influyentes. UN 8 - وفي هذا الصدد، ما زال يتعين تحقيق الإمكانات الكاملة التي يتفرَّد بها هيكل عضوية اللجنة وطبيعتها كمنتدى سياسي مكون من أكثر الجهات الفاعلة العالمية تأثيراً.
    40. Alienta a los Estados Miembros a que celebren consultas oficiosas sobre la ampliación de la composición de la Comisión durante el 38° período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y, en caso necesario, durante el 40° período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, con el fin de llegar a un acuerdo por consenso sobre la cuestión en el 44° período de sesiones de la Comisión; UN 40 - تشجع الدول الأعضاء على عقد مشاورات غير رسمية بشأن توسيع عضوية اللجنة في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وأثناء الدورة الأربعين للجنة الفرعية القانونية، إذا دعت الضرورة، بغية التوصل عن طريق توافق الآراء إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في الدورة الرابعة والأربعين للجنة؛
    13. Ampliación de la composición de la Comisión. UN 13- توسيع عضوية اللجنة.
    13. Ampliación de la composición de la Comisión UN 13- توسيع عضوية اللجنة
    11. Ampliación de la composición de la Comisión. UN 11- توسيع عضوية اللجنة.
    11. Ampliación de la composición de la Comisión UN 11- توسيع عضوية اللجنة
    La Secretaría ha preparado una nota en la que se resumen las opiniones expresadas por los Estados y se analizan diversos problemas que podría plantear una ampliación de la composición de la Comisión (A/CN.9/500). Con este documento, la Secretaría pretende ayudar a la Comisión a examinar el asunto y a formular al respecto una recomendación a la Asamblea General. UN وقد أعدت الأمانة مذكرة تلخص الآراء التي أعربت عنها الدول، وتتضمن مناقشة مختلف المسائل ذات الصلة بامكانية توسيع عضوية اللجنة (A/CN.9/500)، بغية تقديم المساعدة إلى اللجنة في النظر في هذه المسألة وتقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة.
    Respecto de la composición de la Comisión, Malasia estima que convendría incorporar nuevos miembros para fortalecer el papel de ese órgano, y en particular poner fin a la práctica de compartir plazas mediante rotación, para que los países interesados puedan convertirse en miembros de pleno derecho. UN 14 - وتطرق إلى مسألة عضوية لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، فقال إن وفده يرى أنه ينبغي توسيع نطاق هذه العضوية من أجل تعزيز دور اللجنة، وفي الوقت ذاته من أجل الاستغناء عن الممارسة التي جرت على تقاسم المقاعد بالتناوب وبذلك يتاح للأعضاء المعنيين أن يصبحوا أعضاء كاملي العضوية في اللجنة.
    11. Continuar la labor de revisión de la composición de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y armonizarla con los Principios de París (Marruecos); UN 11- مواصلة جهودها الرامية إلى إعادة النظر في تشكيلة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وجعلها متماشية مع مبادئ باريس (المغرب)؛
    La ampliación de la composición de la Comisión promoverá la elaboración y la aplicación de tecnologías espaciales y el establecimiento de una cooperación internacional de amplia envergadura. UN وسيؤدي زيادة عدد أعضاء لجنة الفضاء الخارجي إلى زيادة تعزيز تطوير تكنولوجيا الفضاء واستخدامها وزيادة تعزيز التعاون الدولي الواسع النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus