Además, las Naciones Unidas han proporcionado diversos servicios e instalaciones, incluidos los servicios de la computadora central. | UN | وفضلا عن ذلك، وفرت اﻷمم المتحدة عددا من الخدمات والمرافق، بما فيها خدمات الحاسوب الكبير. |
Asimismo, en el pasado las Naciones Unidas han permitido el uso de la computadora central a una tasa simbólica o reducida. | UN | وقامت أيضا بتوفير خدمات استخدام الحاسوب الكبير على مر السنوات بأسعار إسمية أو مخفضة. |
Combinando estos servicios con las operaciones de la computadora central se logran economías de escala. | UN | وبدمج هذه الخدمات فـــي عمليات الحاسوب الرئيسي سيمكـــن تحقيـــق وفورات الحجم. |
Combinando estos servicios con las operaciones de la computadora central se logran economías de escala. | UN | وبدمج هذه الخدمات فـــي عمليات الحاسوب الرئيسي سيمكـــن تحقيـــق وفورات الحجم. |
El sistema de la computadora central es la plataforma principal para la gestión de los recursos humanos y los procesos y sistemas de la nómina de sueldos. | UN | ويدعم الحاسوب المركزي بشكل رئيسي إدارة الموارد البشرية وعمليات ونظم جدول الرواتب. |
En segundo lugar, verificamos si se habían hecho correctamente los asientos en el sistema de la computadora central; es decir, tratamos de determinar si se habían registrado dobles pagos o si se habían efectuado pagos con cargo a cuentas equivocadas. | UN | وثانياً، قمنا بالتحقق مما إذا كانت المداخل في النظام الحاسوبي المركزي قد أعدت بصورة سليمة، أي أننا حاولنا تحديد المدفوعات المزدوجة أو المدفوعة إلى حسابات خاطئة. |
Los recursos solicitados (133.200 dólares) suponen una disminución de 99.200 dólares porque, se prevé que después de aplicar el módulo 4, se utilizarán menos los sistemas de la computadora central. | UN | ٧٢ باء - ٣٥ تعكس الاحتياجات المقترحة تحت هذا البند البالغة ٠٠٢ ٣٣١ دولار تخفيضا قدره ٠٠٢ ٩٩ دولار، نتيجة للانخفاض المنتظر في استخدام النظم المستندة إلى الحواسيب الكبيرة عقب تنفيذ اﻹصدار الرابع. |
El personal supernumerario se utilizaría para prestar apoyo esencial durante la transición de la computadora central de la ONUDI al conjunto servidor UNIX del Sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | وستلزم المساعدة المؤقتة لتوفير الدعم الضروري خلال مرحلة الانتقال من الحاسوب الكبير التابع لليونيدو إلى بيئة نظام المعلومات الادارية المتكامل التـــي تقوم على تشغيل اﻟ UNIX. |
El crecimiento negativo de 33.800 dólares se debe a reducciones en las partidas de impresión externa y de contratos para servicios de procesamiento de datos; estas últimas se han logrado gracias al traspaso anticipado del procesamiento de los datos de los estudios de la computadora central a computadoras personales. | UN | وينتج النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ٣٣ دولار من انخفاض تحت بند عقود الطباعة الخارجية وتجهيز البيانات ناجم عن النقل المتوقع لتجهيز الدراسات الاستقصائية في الحاسوب الكبير الى الحواسيب الشخصية. |
Pese a señalar que ello entrañaría dificultades considerables debido a que las operaciones de la Caja se encuentran intrínsecamente interconectadas, la Secretaría de la Caja trató de encontrar una fórmula de carácter provisional para compartir los gastos de la computadora central. | UN | وفي حين لاحظت أمانة الصندوق أن هذا الجهد ينطوي على صعوبات كبيرة نظرا ﻷن عمليات الصندوق صارت مترابطة بصورة جوهرية، فقد حاولت مع ذلك إيجاد أساس مؤقت لاقتسام تكاليف الحاسوب الكبير. |
La suma incluida por concepto de servicios de la computadora central del CICE corresponde sólo al 50% del gasto estimado de la utilización de esos servicios por la Caja Común de Pensiones durante el próximo bienio. | UN | ويقابل المبلغ المدرج من أجل خدمات الحاسوب الكبير في المركز الدولي للحساب اﻹلكتروني ٥٠ في المائة فقط من الكلفة المقدرة لاستخدام الصندوق لفترة السنتين القادمة. |
Los recursos por concepto de personal temporario general se utilizarían para sufragar los gastos de los funcionarios de dedicación parcial necesarios para el mantenimiento constante de las aplicaciones de personal y finanzas de la computadora central. | UN | وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية. |
Los recursos por concepto de personal temporario general se utilizarían para sufragar los gastos de los funcionarios de dedicación parcial necesarios para el mantenimiento constante de las aplicaciones de personal y finanzas de la computadora central. | UN | وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية. |
Por consiguiente, el reloj del control de equipaje se ponía en hora al comienzo de cada día, con arreglo al reloj de la computadora central o del reloj del empleado. | UN | فيعاد ضبط عقارب ساعة مراقبة الأمتعة عند مطلع كل يوم بالرجوع إما إلى ساعة الحاسوب الرئيسي أو إلى ساعة الموظفين. |
Con ello, el costo total de la migración de todos los sistemas de la computadora central a un sistema moderno interactivo ascenderá a unos 3,9 millones de euros. | UN | وستترتب على ذلك تكلفة اجمالية شاملة قدرها 3.9 مليون يورو تقريبا لنقل جميع النظم في الحاسوب الرئيسي إلى نظام حواري حديث. |
Como se mencionó en el informe anterior del Secretario General, la información que figura en la Lista se transfirió de la computadora central a computadoras personales en 1992. | UN | وحسبما ذكر في التقرير السابق لﻷمين العام جرى في عام ١٩٩٢ نقل المعلومات التي تضمها القائمة من الحاسوب الرئيسي الى الحواسيب الشخصية. |
El monto necesario para reembolsar a la ONUDI los gastos en concepto de aplicaciones de la computadora central se reduciría en 312.100 dólares como resultado de la implantación del SIIG y de otras aplicaciones basadas en la red local; | UN | سيجري تخفيض الموارد المطلوبة لرد التكاليف التي تتكبدها اليونيدو لتطبيقات الحاسوب المركزي بمبلغ ٠٠١ ٢١٣ دولار نتيجة تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وغيره من تطبيقات الشبكة المحلية؛ |
En ese entonces, la ONUDI decidió utilizar ese instrumento como sistema contable principal para el tratamiento de las operaciones contables efectuadas en 2001 y emplear, como sistema auxiliar hasta el 31 de marzo de 2001, el de la computadora central. | UN | وفي ذلك الوقت، قررت اليونيدو، استخدام نظام مراقبة الأداء المالي بصفته نظام المحاسبة الرئيسي لمعالجة جميع المعاملات المحاسبية في عام 2001، بينما اعتزم استخدام النظام الحاسوبي المركزي القديم كنظام مــواز حتى 31 آذار/مارس 2001. |
Los recursos solicitados (133.200 dólares) suponen una disminución de 99.200 dólares porque, se prevé que después de aplicar el módulo 4, se utilizarán menos los sistemas de la computadora central. | UN | ٧٢ باء - ٢٢ تعكس الاحتياجات المقترحة تحت هذا البند البالغة ٠٠٢ ٣٣١ دولار تخفيضا قدره ٠٠٢ ٩٩ دولار، نتيجة للانخفاض المنتظر في استخدام النظم المستندة إلى الحواسيب الكبيرة عقب تنفيذ اﻹصدار الرابع. |
La cantidad de 2.417.300 dólares para gastos no relacionados con puestos sufraga, entre otras cosas, lo siguiente: a) personal temporario general; b) consultoría; c) grupos de expertos; d) viajes de funcionarios; e) servicios por contrata; y f) la parte que corresponde al Departamento del pago al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos de los gastos de funcionamiento y mantenimiento de la computadora central y el entorno del servidor. | UN | ويغطي المبلغ 300 417 2 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، في جملة أمور، تكاليف ما يلي: (أ) المساعدة المؤقتة العامة؛ (ب) الاستشاريين؛ (ج) أفرقة الخبراء؛ (د) سفر الموظفين؛ (هـ) الخدمات التعاقدية؛ (و) حصة الإدارة في المبلغ المدفوع للمركز الدولي للحساب الإلكتروني مقابل تشغيل وصيانة الحواسيب الرئيسية وحواسيب الخدمة والحواسيب الفرعية. |
En reconocimiento del aumento significativo de la utilización de la computadora central de las Naciones Unidas, desde 1990 la Caja ha venido pagando una proporción mayor de los gastos de la computadora central de Nueva York. | UN | ٢١ - نظرا للنمو الكبير في استخدام الصندوق للحاسوب الكبير لﻷمم المتحدة، كان الصندوق يسدد حصة أكبر في تكاليف الحاسوب الكبير في نيويورك منذ عام ١٩٩٠. |
9.31 El monto estimado de 589.200 dólares correspondería a la participación de la División en la financiación de los gastos en concepto de pago al Centro Internacional de Cálculos Electrónicos (CICE) a los efectos del funcionamiento y la conservación de la computadora central. | UN | ٩-٣١ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٢٠٠ ٥٨٩ دولار حصة الشعبة في المبلغ المدفوع للمركز الدولي للحساب الالكتروني لتشغيل وصيانة اﻹطار الرئيسي. |