"de la comunidad económica de los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماعة الاقتصادية لدول
        
    • للجماعة الاقتصادية لدول
        
    • التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول
        
    • اﻻتحاد اﻻقتصادي لدول
        
    • والجماعة الاقتصادية لدول
        
    • بالجماعة الاقتصادية لدول
        
    • في الجماعة الاقتصادية
        
    • الجماعة الاقتصادية المتعلق
        
    • لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول
        
    • في المجموعة اﻻقتصادية لدول
        
    • دول الجماعة الاقتصادية
        
    • عضوا في الجماعة اﻻقتصادية لدول
        
    • وللجماعة الاقتصادية لدول
        
    En caso de incapacidad permanente del Presidente se designará uno nuevo dentro del marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO); UN وفي حالة إصابة رئيس المجلس بعجز دائم، يعيﱠن رئيس جديد داخل إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    En caso de incapacidad permanente del Presidente se designará uno nuevo dentro del marco de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO); UN وفي حالة إصابة رئيس المجلس بعجز دائم، يعيﱠن رئيس جديد داخل إطار الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا.
    Malawi encomia a los dirigentes de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) por haber mediado con éxito en el plan de paz entre las facciones beligerantes. UN وتشيد ملاوي بزعامة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لنجاحها في التوسط لتنفيذ خطة السلام بين الفصائل المتحاربة.
    Formularon declaraciones el representante de Benin, en nombre del Presidente en ejercicio de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y el representante de Nigeria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    Grupo de observadores de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا
    La reunión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) UN اجتماع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا
    Ya pasó la pesadilla de Liberia gracias a los sacrificios inmensos de los miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN فالكابوس الذي خيم على ليبريا انتهى، بفضل التضحيات الكبيرة التي قدمها أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Fiel a los objetivos del Tratado de la Unión, así como a los de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y de la Organización de la Unidad Africana, UN إخلاصا منه ﻷهداف معاهدة الاتحاد وكذلك ﻷهداف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية،
    Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), UN تحث، رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،
    En testimonio de lo cual, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental firmamos la presente declaración. UN وإثباتا لذلك، قمنا نحن رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتوقيع على هذا اﻹعلان.
    A este respecto, Marruecos encomia los esfuerzos que han hecho los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del Africa Occidental (CEDEAO) encaminados a hallar una solución a las crisis de Liberia y de Sierra Leona. UN وفي هذا الصدد، لا يسعنا إلا أن ننوه بجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ﻹيجاد حل ﻷزمتي ليبريا وسيراليون.
    Encomiamos los esfuerzos de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de la OUA en este sentido. UN ونشيد بجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في هذا المجال.
    el Presidente de la Comunidad Económica de los Estados del África UN أبو بكر رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غـرب أفريقيــا رئيس
    El Programa tiene por objeto alentar la creación de redes de ese tipo entre los miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN ويهدف برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية إلى تشجيع إنشاء هذه الشبكات فيما بين الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Acogemos con beneplácito el esfuerzo incansable de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) por restablecer la paz y la seguridad en el África occidental. UN ونرحب بالجهود التي لا تكل التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ﻹحلال السلم واﻷمن في غرب أفريقيا.
    El despliegue del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental UN نشر فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    General por el Secretario Ejecutivo de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN من اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Esas restricciones no se aplicaban al Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG) ni a las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN ويعفى من هذا الحظر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمم المتحدة في سيراليون.
    iii) Establecerá y mantendrá contactos con representantes de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO); UN ' ٣ ' إقامة وإدامة الاتصالات مع ممثلي منظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا؛
    El Consejo escucha una declaración formulada por la Comisionada para el Desarrollo Humano y el Género de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به المفوضة المعنية بالتنمية البشرية والشؤون الجنسانية بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Celebrando también la decisión tomada por la Comunidad de establecer una dependencia de armas pequeñas encargada de explicar y promover políticas apropiadas, elaborar y aplicar programas y establecer el Programa de armas pequeñas de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, que se puso en marcha el 6 de junio de 2006 en Bamako y que sustituye al Programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, UN وإذ ترحب كذلك بقرار الجماعة الاقتصادية إنشاء وحدة معنية بالأسلحة الصغيرة تتولى التوصية بسياسات مناسبة ووضع البرامج وتنفيذها، وكذلك وضع برنامج الجماعة الاقتصادية المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة الذي بدأ العمل به في 6 حزيران/يونيه 2006 في باماكو، ليحل محل برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية،
    Después de analizarlo se formuló un programa de poca envergadura en virtud del cual la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL) adiestró a las fuerzas del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a remover las minas de las carreteras afectadas. UN وبعد تقييم للمشكلة، وضع برنامج متواضع يسمح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بتدريب قوات فريق مراقبة وقف إطلاق النار التابع لﻹتحاد اﻹقتصادي لدول غرب افريقيا على تطهير الطرق المتضررة من اﻷلغام.
    Basta recordar la experiencia de Senegal y de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN ويكفي أن نتذكر التجربة السنغالية وتجربة دول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا.
    Esa es también una victoria de las Naciones Unidas, de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y de toda la comunidad internacional. UN إنه أيضا انتصار للأمم المتحدة وللجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللمجتمع الدولي بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus