2. En consecuencia, están ocurriendo cambios en las prioridades de la comunidad internacional en la esfera de la seguridad. | UN | ٢ وتطرأ أيضا تغيرات مقابلة على أولويات المجتمع الدولي في مجال اﻷمن. |
Las actuales reformas en la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas deben ponerse en consonancia con las necesidades de la comunidad internacional en la esfera del desarme. | UN | إن اﻹصلاحات الجارية في مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح يجب أن تتفق مع احتياجات المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح. |
En nuestra opinión, dicha composición serviría mejor los intereses de la comunidad internacional en la esfera del desarme, y daría una mayor legitimidad a los resultados negociados. | UN | ومن شأن هذا التكوين، في رأينا، أن يخدم مصالح المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وأن يُعطي قدرا أكبر من الشرعية للنتائج التفاوضية. |
Frente a las necesidades de la comunidad internacional en la esfera de los derechos humanos, una situación de ese tipo no puede sino comprometer el prestigio de toda la Organización. | UN | وأمام احتياجات المجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، لا يمكن لتلك الحالة إلا أن تسيء إلى موثوقية المنظمة بأسرها. |
Recordando que uno de los objetivos prioritarios de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación es la concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, | UN | إذ تشير إلى أن الحظر الشامل للتجارب النووية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، |
Sigue siendo necesario un firme compromiso de la comunidad internacional en la esfera de las actividades relativas a las minas. | UN | ولا تــزال هناك حاجــة إلى الالـتزام القوي من جانب المجتمع الدولي في مجال اﻹجــراءات المتعلقة باﻷلغام. |
Tailandia agradece la asistencia recibida hasta ahora por parte de la comunidad internacional en la esfera de las actividades relativas a las minas. | UN | وتعرب تايلند عن تقديرها للمساعدة التي تلقيناها حتى الآن من المجتمع الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
En el proyecto de declaración se deberían reflejar las aspiraciones de la comunidad internacional en la esfera del desarme. | UN | ينبغي أن يجسد مشروع الإعلان تطلعات المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح. |
Reafirmando que uno de los objetivos más prioritarios de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación es la concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحظر الشامل للتجارب النووية هـو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية العليـا لــدى المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، |
La delegación de Ucrania desea asegurar a los Miembros de las Naciones Unidas que continuará participando activamente en los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera de la remoción de minas. | UN | ويود وفد أوكرانيا أن يؤكد ﻷعضاء اﻷمم المتحدة على مواصلة مشاركته النشطة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال إزالة اﻷلغام. |
Reafirmando que uno de los objetivos más prioritarios de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación es la concertación de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحظر الشامل للتجارب النووية هـو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية العليـا لــدى المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، |
Para concluir, el orador dice que Kenya valora altamente la labor de la Cuarta Comisión, que sigue dirigiendo los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera de la descolonización. | UN | وأخيرا، قال إن وفده ينوه بأعمال اللجنة الرابعة، التي لا تزال تتبوأ المقدمة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال إنهاء الاستعمار. |
Además, Indonesia se suma sin reservas a la labor de la comunidad internacional en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos sobre la base de los principios del respeto a la soberanía, la no injerencia, el diálogo constructivo y la cooperación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ترتبط إندونيسيا كلية بجهود المجتمع الدولي في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان استناداً إلى مبادئ احترام السيادة. وعدم التدخل. والحوار البناء والتعاون. |
Además, el comienzo de las actividades de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención marcará la iniciación de una etapa nueva y dinámica en la que se llevarán a la práctica las recomendaciones de la comunidad internacional en la esfera de la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيشكل بدء أعمال مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية بداية مرحلة جديدة وحيوية النشاط لوضع إنجازات المجتمع الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية موضع النفاذ العملي. |
Los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera de la asistencia oficial para el desarrollo y el alivio de la deuda sólo alcanzarán los resultados que se esperan si mejora el acceso a los mercados. | UN | وأن جهود المجتمع الدولي في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدين لن تعطي النتائج المتوخاه إلا بعد تحسين فرص الدخول إلي الأسواق. |
Ésa es una medida importante en el contexto de la seguridad internacional y contribuye a los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وهذا يُعدُّ خطوة هامة في سياق الأمن الدولي وإسهاما في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Ésa es una medida importante en el contexto de la seguridad internacional y contribuye a los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وهذا يُعدُّ خطوة هامة في سياق الأمن الدولي وإسهاما في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
La tarea principal es revigorizar los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera del desarme y el control de armamentos, dentro del marco de la Conferencia de Desarme y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | المهمة الكلية هي بعث الحيوية في جهود المجتمع الدولي في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح داخل مؤتمر نزع السلاح وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة الأخرى. |
La aprobación del proyecto de resolución desalentaría ulteriores esfuerzos nacionales, promovería la desconfianza y socavaría la credibilidad de los esfuerzos de la comunidad internacional en la esfera de los derechos humanos. | UN | واعتماد مشروع القرار يزيد من تثبيط الجهود الوطنية الأخرى وتصعيد انعدام الثقة وتقويض مصداقية جهود المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
Recordando que uno de los objetivos prioritarios de la comunidad internacional en la esfera del desarme y la no proliferación es una prohibición completa de los ensayos nucleares, | UN | إذ تشير إلى أن الحظر الشامل للتجارب النووية هو أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، |
La Conferencia de Desarme, único foro multilateral de la comunidad internacional en la esfera del desarme, tiene ante sí tareas de alcance mundial. | UN | السيد الرئيس إن مؤتمر نزع السلاح وهو المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للمجتمع الدولي في مجال نزع السلاح، يواجه مسؤوليات ذات اهتمام عالمي. |