Presidente de la conferencia anual del Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano, Nueva Delhi (1998). | UN | رئاسة المؤتمر السنوي للجنة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية، نيودلهي، 1998. |
Eficacia de la conferencia anual sobre Promesas de Contribuciones | UN | كفاءة أداء المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات |
Organización de la conferencia anual de los jefes de servicios de comunicaciones y tecnología de la información sobre experiencias adquiridas y políticas de los servicios de comunicaciones y tecnología de la información | UN | تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء دوائر تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بشأن الدروس المستفادة وسياسات هذه الدوائر |
En el caso del Protocolo II Enmendado, los informes nacionales se presentarán de conformidad con el plazo establecido y se publicarán como documentos oficiales de la conferencia anual. | UN | وفي حالة البروتوكول الثاني المعدّل، تصدر التقارير الوطنية المقدمة في المهل الزمنية المحددة كوثائق رسمية للمؤتمر السنوي. |
La transmisión a través de la Web de todas las sesiones plenarias de la conferencia anual de ONG que organiza el Departamento de Información Pública llegó al público de más de 25 países. | UN | وقد بلغت إذاعة كامل الجلسات العامة للمؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية التابع لإدارة شؤون الإعلام على شبكة الإنترنت المشاهدين في أكثر من 25 بلدا. |
64. El marco sustantivo de la conferencia anual contribuiría en gran medida a fortalecer el TNP y facilitaría su aplicación. | UN | 64 - ومن شأن التركيز الجوهري على مؤتمر سنوي أن يعزز معاهدة عدم الانتشار وتنفيذها. |
La organización también participó en la planificación de la conferencia anual DIP/ONG y asistió a todas las conferencias anuales DIP/ONG que se celebraron en el período que abarca el informe. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في تخطيط المؤتمر السنوي السادس والخمسين لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية، وحضرت جميع المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
:: Organización de la conferencia anual de los presidentes de los comités de contratos | UN | :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء لجان العقود |
La experiencia dicta que el número de informes presentados suele aumentar a medida que se acerca la fecha de la conferencia anual. | UN | ومن التجربة السابقة يتضح أن عدد التقارير المقدمة عادة ما يرتفع قُبيل تاريخ عقد المؤتمر السنوي. |
La experiencia muestra que el número de informes presentados suele aumentar a medida que se acerca la fecha de la conferencia anual. | UN | ويتضح من التجربة السابقة أن عدد التقارير المقدمة عادة ما يرتفع قُبيل تاريخ عقد المؤتمر السنوي. |
La secretaría presidió algunas sesiones de la conferencia anual del Banco Mundial sobre las Tierras y la Pobreza. | UN | وترأست الأمانة جلسات مختارة في المؤتمر السنوي للبنك الدولي لعام 2012 بشأن الأراضي والفقر. |
Por lo general, el número de presentaciones aumenta a medida que se acerca la fecha de la conferencia anual. | UN | وعادة ما يزيد عدد التقارير مع اقتراب موعد انعقاد المؤتمر السنوي. |
En las resoluciones de la conferencia anual de la Administración Pública (CAAP), se propuso que el número de nacionales de Burkina Faso en las instancias internacionales fuese aumentado, pero esos resultados aún no son apreciables. | UN | وفي قرارات المؤتمر السنوي للادارة العامة، ورد اقتراح بأن يرفع عدد ممثلي بوركينا فاصو، على الصعيد الدولي، الا أن نتائج هذا القرار لم تزل غير منظورة. |
Además, actuó como moderador en una reunión sobre educación en materia de derechos humanos celebrada en el marco de la conferencia anual de organizaciones no gubernamentales y del Departamento de Información Pública. | UN | وقد اشتركت أيضا في فريق الاتصالات الجديد وفي لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة وعملت كوسيط لفريق معني بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان عقد في إطار المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون اﻹعلام. |
La delegación de la República de Corea espera que las diversas propuestas a este respecto sean objeto de un debate abierto durante la Conferencia de Examen de la Convención que se celebrará a continuación de la conferencia anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado. | UN | وقال إن وفد جمهورية كوريا يطمح في أن تكون الاقتراحات المقدمة موضع نقاش مفتوح خلال المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية المقرر عقده عقب المؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل. |
Por su parte, estima que se puede ser un poco flexible y que también se pueden tener en cuenta los informes presentados hasta el último día de la conferencia anual, aunque ya no los recibidos después de la Conferencia. | UN | وفي تقديره أنه يمكن إبداء قدر من المرونة وأخذ التقارير التي تقدم في آخر يوم من أيام المؤتمر السنوي في الحسبان وليس تلك التي تقدم بعد انتهاء المؤتمر. |
La Asamblea colaboró con el Departamento de Información Pública en los preparativos de la conferencia anual del Departamento y las ONG que se celebró en septiembre de 2001. | UN | وعملت الجمعية مع إدارة الإعلام في التحضير للمؤتمر السنوي لإدارة الإعلام للمنظمات غير الحكومية في أيلول/سبتمبر 2001. |
De conformidad con las responsabilidades que me encomienda la Convención, iniciaré en breve la preparación de la conferencia anual de los Estados Parte en la Convención, y estableceré una secretaría a ese efecto. | UN | ووفقا للمسؤوليات التي أسندت إلى بموجب الاتفاقية، سأشرع عما قريب في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السنوي للدول الأطراف في الاتفاقية، كما سأنشئ أمانة لهذا الغرض. |
Por ejemplo, el número de participantes en el sitio Web interactivo de la conferencia anual de ONG se multiplicó por más de 40. | UN | فعلى سبيل المثال، زاد عدد المشاركين في الموقع التفاعلي على شبكـة الإنترنت للمؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية بأكثر من أربعين مرة. |
En 2008, diversos representantes de la organización participaron en el 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y en el 61º período de sesiones de la conferencia anual del Departamento de Información Pública sobre ONG. | UN | وفي عام 2008، شارك ممثلون عن المنظمة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة؛ وفي الدورة الحادية والستين للمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام بشأن المنظمات غير الحكومية. |
64. El marco sustantivo de la conferencia anual contribuiría en gran medida a fortalecer el TNP y facilitaría su aplicación. | UN | 64 - ومن شأن التركيز الجوهري على مؤتمر سنوي أن يعزز معاهدة عدم الانتشار وتنفيذها. |
b. Documentación para reuniones: informes de la conferencia anual (2); documentos anteriores al período de sesiones (10); documentos del período de sesiones (10); documentos posteriores al período de sesiones (5); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير المؤتمرات السنوية (2)؛ وثائق ما قبل الدورة (10)؛ وثائق الدورة (10)؛ وثائق ما بعد الدورة (5)؛ |
- Discurso principal en la segunda sesión de la conferencia anual de la Asociación Internacional de Fiscales sobre la Cooperación Internacional, Ottawa, 1997; | UN | ○ الكلمة الرئيسية للاجتماع الثاني والمؤتمر السنوي للرابطة الدولية للمدعين العامين بشأن التعاون الدولي، أوتاوا، 1997؛ |