"de la conferencia de desarme y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر نزع السلاح وأن
        
    • لمؤتمر نزع السلاح
        
    • في مؤتمر نزع السلاح
        
    • من وثائق مؤتمر نزع السﻻح
        
    • مؤتمر نزع السلاح وفي
        
    • المؤتمر وأن
        
    • مؤتمر نزع السلاح وبأن
        
    • في مؤتمر نزع السﻻح والدول
        
    • مؤتمر نزع السلاح والمضي
        
    El día de hoy tengo el doble honor de asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y de intervenir en ella por primera vez como jefe de la delegación de México. UN وانه لشرف مزدوج لي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتحدث هنا للمرة اﻷولى باعتباري رئيساً لوفد المكسيك.
    También me proporciona gran placer y satisfacción dar la bienvenida a los representantes de los cinco nuevos miembros de la Conferencia de Desarme y brindarles la cooperación constante de mi delegación. UN كما أنه يسرني أن أرحب بممثلي الأعضاء الخمسة الجدد في مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لهم استمرار التعاون من جانب وفد بلادي.
    Confío en que podamos aunar nuestros conocimientos colectivos para relanzar la labor de la Conferencia de Desarme y, por ende, hacer participar en la misma a todos los Estados. UN وآمل أن نستطيع استجماع حكمتنا الجماعية والاستفادة منها في بعث الحيوية في مؤتمر نزع السلاح وأن نتمكن بذلك من إدخال جميع الأطراف المؤثرة في الميدان.
    Al comenzar mi Presidencia puedo afirmar complacido que todos los comités ad hoc de la Conferencia de Desarme y sus respectivos órganos subsidiarios están establecidos y han comenzado a trabajar. UN في بداية عملي كرئيس للمؤتمر أعرب عن عظيم ارتياحي إذ أعلن أن جميع اللجان المخصصة لمؤتمر نزع السلاح وأجهزتها الفرعية قد تكونت وشرعت في عملها.
    Resulta oportuno considerar la transformación de la Conferencia de Desarme y de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. UN لقد آن اﻷوان للنظر في مؤتمر نزع السلاح وهيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح وتحويلهما.
    Contribuir a la labor de la Conferencia de Desarme y al reto de elaborar un programa de trabajo. UN الإسهام في عمل مؤتمر نزع السلاح وفي رفع التحدي المتمثل في وضع برنامج عمل له.
    Permítame felicitarlo por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme y expresar el pleno respaldo de mi delegación al trabajo que usted y su equipo adelantan. UN واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم.
    Deberán reanudarse los trabajos de la Conferencia de Desarme y aprobarse un programa de trabajo. UN كما ينبغي أن يُستأنف عمل مؤتمر نزع السلاح وأن يقوم المؤتمر باعتماد برنامج عمل له.
    El Grupo de Países occidentales señala además que este mandato simple goza del apoyo de la mayor parte de los miembros de la Conferencia de Desarme y que solamente hay algunas delegaciones que no han estado dispuestas a mantener el compromiso contenido en la resolución de 1993 sobre la cesación. UN وتلاحظ المجموعة الغربية كذلك أن هذه الولاية البسيطة تحظى بتأييد اﻷغلبية العظمى من أعضاء مؤتمر نزع السلاح وأن بضعة وفود فقط لم تبد استعدادا للتقيد بالالتزام المجسد في قرار الحظر لعام ٣٩٩١.
    En vista de los hechos precedentes, invitamos a los miembros de la Conferencia de Desarme a reconocer el aspecto moral de las circunstancias específicas por las cuales Eslovaquia aspira a ser miembro de la Conferencia de Desarme y a acoger favorablemente su solicitud. UN وبسبب الحقائق السالفة الذكر، نناشد أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يعترفوا بالجانب المعنوي للسمات الخاصة للظروف التي تسعى سلوفاكيا في ظلها إلى أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح وأن يظهروا موقفهم الايجابي من طلبها العضوية.
    En un momento en que consideramos en la Asamblea General la reforma de las Naciones Unidas, es oportuno que examinemos también el papel de la Conferencia de Desarme y busquemos las formas y los medios de revitalizarla y fortalecerla. UN وفي وقت ننظر فيه في إصلاح اﻷمم المتحدة في الجمعية العامــة، يجدر بنــا أن نستعرض كذلك دور مؤتمر نزع السلاح وأن نجد الوسائل والسبل الكفيلة بإعادة تنشيط المؤتمر وتعزيزه.
    También deseamos que se reanuden las actividades de la Conferencia de Desarme y se entablen conversaciones sustantivas sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable. UN ويحدونا الأمل أيضا في أن تستأنف أنشطة مؤتمر نزع السلاح وأن تبدأ محادثات موضوعية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    He pedido al Secretario General de la Conferencia de Desarme que publique el documento como documento oficial de la Conferencia de Desarme y que lo distribuya a todas las delegaciones. UN وقد طلبت إلى أمين عام مؤتمر نزع السلاح إصدار هذه الورقة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وأن يتم تعميمها على جميع الوفود.
    Los actuales ensayos están envenenando el estado de ánimo en el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme y tornando la atmósfera muy difícil. UN إن اﻹجراء الحالي يسمم جو الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح ويخلق مناخا صعبا للغاية.
    También deseo éxito al Sr. Vladimir Petrovsky, Secretario General de la Conferencia de Desarme y al Secretario General Adjunto Sr. Abdelkader Bensmail. UN تمنياتي أيضا بالتوفيق للسيد فلاديمير بتروفسكي اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ولنائب اﻷمين العام السيد عبد القادر بن إسماعيل.
    Esta última es uno de los principales logros de la Conferencia de Desarme y representa un acuerdo de desarme multilateral sin precedentes. UN وكإنجاز رئيسي لمؤتمر نزع السلاح تمثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية اتفاقا على نزع السلاح لم يسبق له مثيل.
    Pensamos que la labor de la Conferencia de Desarme y la del proceso de Ottawa deberían ser complementarias y reforzarse mutuamente. UN ونعتقد أن العمل في مؤتمر نزع السلاح وفي عملية أوتاوا يجب أن يكون متمماً ومتبادل التعزيز.
    Esperamos considerar este problema dentro de la Conferencia de Desarme y en consultas futuras sobre la cuestión. UN ونأمل أن نعالج تلك المشكلة في إطار مؤتمر نزع السلاح وفي المشاورات المقبلة بشأن هذه المسألة.
    En particular, queremos dirigirnos a la delegación de los Estados Unidos una vez más para que sopese todos los pros y contras de la posición especial que esa delegación ha adoptado respecto de la ampliación de la composición de la Conferencia de Desarme, y se acerque finalmente a las posiciones de todos los demás países que participan en la labor de la Conferencia. UN ونود بوجه خاص مناشدة الوفد اﻷمريكي مجدداً أن يدرس جميع الحجج المؤيدة والحجج المناقضة للموقف الخاص الذي اتخذه ذلك الوفد حيال توسيع عضوية المؤتمر وأن يتحرك أخيراً نحو مواقف سائر البلدان المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Permítame, señor Presidente, para comenzar, que le dirija mi más sincera felicitación por haber accedido a la Presidencia de la Conferencia de Desarme y que le reafirme que mi país está firmemente comprometido con el apoyo de todos los esfuerzos serios que usted realice con miras a reactivar los trabajos de la Conferencia. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية بأن أتوجه إليكم بخالص التهنئة لرئاستكم مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد لكم أن وفد بلادي حريص على دعم كل المساعي الجادة التي تبذلونها من أجل إعادة تفعيل أعمال المؤتمر.
    Reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus