"de la conferencia de revisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الاستعراضي
        
    • مؤتمر الاستعراض
        
    • لمؤتمر استعراض
        
    • لمؤتمر الاستعراض
        
    Se agradecería que distribuyera la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia de revisión. UN ونرجو ممتنين تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق المؤتمر الاستعراضي.
    Varias delegaciones subrayaron que uno de los objetivos de la Conferencia de revisión era ocuparse de los problemas que afrontan algunos Estados que no son partes en el Acuerdo. UN وأبرز عدد من الوفود أن أحد أهداف المؤتمر الاستعراضي هو معالجة التحديات التي تواجه بعض البلدان غير الأطراف في الاتفاق.
    Una delegación señaló que la cuestión había sido objeto de examen por la Asamblea General y que no debería analizarse en el marco de la Conferencia de revisión. UN وذكر أحد الوفود أن الجمعية العامة تناولت هذه القضية ومن ثم لا ينبغي أن تكون محور تركيز المؤتمر الاستعراضي.
    Los Estados Unidos reafirman su opinión con respecto a la importancia del Acuerdo y de las innovadoras recomendaciones de la Conferencia de revisión. UN وتؤكد الولايات المتحدة مجددا رأيها في أهمية الاتفاق والتوصيات المبتكرة التي قدمها مؤتمر الاستعراض.
    Hoy estamos profundamente preocupados y decepcionados por el curso esencialmente irrelevante para el objetivo de la abolición de las armas nucleares que ha tomado el proceso preparatorio de la Conferencia de revisión del TNP del año 2000. UN ونحن اليوم نشعر بقلق عميق وخيبة أمل كبيرة من المنحى الذي سارت فيه العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000 لأنه منحى لا يتصل اتصالاً مباشراً بهدف القضاء على الأسلحة النووية.
    En el curso de un debate, el Presidente podrá dar lectura a la lista de oradores y, con el consentimiento de la Conferencia de revisión, declarar cerrada la lista. UN للرئيس أن يعلن أثناء المناقشة قائمة المتكلمين، وأن يعلن بموافقة المؤتمر الاستعراضي إقفال القائمة.
    Los documentos oficiales se publicarán en los idiomas de la Conferencia de revisión. UN تنشر جميع الوثائق الرسمية بلغات المؤتمر الاستعراضي.
    iii) Reanudación de la Conferencia de revisión del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios: UN ' 3` المؤتمر الاستعراضي المستأنف بشأن اتفـــاق الأرصدة السمكية لعام 1995:
    La resolución que acabamos de aprobar contiene párrafos relativos a la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de revisión de dicho Acuerdo. UN والقرار الذي اتخذناه للتو يتضمن فقرات تتصل بتنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي بشأن ذلك الاتفاق.
    Se ha señalado que desde la suspensión de la Conferencia de revisión de 2006, otros 20 Estados han pasado a ser partes en el Acuerdo. UN وقد أشير إلى أن أكثر من 20 دولة قد أصبحت طرفا في الاتفاق منذ تعليق المؤتمر الاستعراضي في عام 2006.
    La continuación de la Conferencia de revisión decidió que la Comisión de Verificación de Poderes mantuviera la misma composición. UN وقرّر المؤتمر الاستعراضي المستأنف الإبقاء على تشكيلة لجنة وثائق التفويض على حالها.
    La reanudación de la Conferencia de revisión confirmó que la Comisión de Verificación de Poderes seguiría teniendo la misma composición. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي المستأنف أن تشكيلة لجنة وثائق التفويض ستبقى على حالها.
    A este respecto, la reanudación de la Conferencia de revisión representaba una oportunidad para que los Estados reflexionaran sobre sus propias obligaciones con arreglo al Acuerdo. UN وفي هذا الصدد، شكل المؤتمر الاستعراضي المستأنف فرصة للدول كي تفكر في ما عليها من التزامات بموجب الاتفاق.
    A este respecto, varias delegaciones señalaron que el mandato de la reanudación de la Conferencia de revisión no incluía el examen de posibles enmiendas al Acuerdo. UN وأشار العديد من الوفود، مع ذلك، إلى أن المؤتمر الاستعراضي المستأنف ليس مخولا النظر في إدخال تعديلات على الاتفاق.
    Se consideró que los objetivos del artículo 36 del Acuerdo podían alcanzarse en un foro distinto de la Conferencia de revisión. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أهداف المادة 36 من الاتفاق يمكن أن تتحقق في محفل آخر غير المؤتمر الاستعراضي.
    La reanudación de la Conferencia de revisión también convino en lo siguiente: UN 8 - واتفق المؤتمر الاستعراضي المستأنف أيضا على ما يلي:
    Durante las negociaciones de la Conferencia de revisión, se estudiaron todas las posiciones. UN لقد جرى التفكير في جميع المواقف أثناء مفاوضات المؤتمر الاستعراضي.
    Mi delegación expresa su decepción por el hecho de que la reanudación de la Conferencia de revisión del Acuerdo y sus recomendaciones aún se estén discutiendo y no haya sido posible llegar a un consenso. UN ويشعر وفد بلدي بخيبة الأمل وهو يلاحظ أن الخلاف لا يزال قائما على المؤتمر الاستعراضي المستأنف بشأن الاتفاق وتوصياته لا يزالا موضع خلاف ولم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء.
    La Misión Permanente agradecería que se tuviera a bien distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Conferencia de revisión. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مؤتمر الاستعراض.
    El proyecto de resolución relativo a la pesca también sienta las bases de la Conferencia de revisión que se realiza con arreglo a lo dispuesto por el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces de 1995. UN ويرسي مشروع قرار مصائد الأسماك أيضا الأساس لعقد مؤتمر الاستعراض الذي أذن بعقده اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995.
    La Argentina ve la próxima reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de revisión del TNP como una renovada oportunidad para lograr la efectiva puesta en práctica de los pasos acordados para avanzar en la implementación del artículo VI del Tratado. UN وترى الأرجنتين في الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار مناسبة جديدة لضمان التنفيذ الفعّال للتدابير المتفق عليها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Tenemos la expectativa de celebrar la adhesión de más Estados partes en el Estatuto de la Corte durante la Conferencia de Revisión de 2010, en la cual podrán participar tanto los Estados partes como los Estados que no lo son, de conformidad con el Estatuto de Roma y con el reglamento de la Conferencia de revisión. UN ونتطلع إلى الترحيب بالعديد من الدول لتصبح أطرافاً في المحكمة الجنائية الدولية، بحلول مؤتمر الاستعراض عام 2010، الذي قد تشارك فيه دول أطراف ودول غير أطراف، عملاً بنظام روما الأساسي وأحكام النظام الداخلي لمؤتمر الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus