"de la conferencia general de la onudi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمؤتمر العام لليونيدو
        
    • مؤتمر اليونيدو العام
        
    • المؤتمر العام لليونيدو
        
    • لمؤتمر اليونيدو العام من
        
    Los debates del 13º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI reflejarán los debates de Copenhague. UN وقال إن المناقشات الجارية في الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو ستشكل صدى للمناقشات الدائرة في كوبنهاغن.
    :: Confirmación de la Secretaría de la Conferencia General de la inscripción en el 15º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI. UN ● شهادة من أمانة المؤتمر العام تؤكِّد التسجيل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    :: Confirmación de la Secretaría de la Conferencia General de la inscripción en el 15º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI. UN ● شهادة من أمانة المؤتمر العام تؤكِّد التسجيل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    Se elogia el papel de los jóvenes líderes empresariales y se propone que se les invite a participar en el próximo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI. UN وأُثني على دور القادة من روّاد الأعمال الشباب، واقتُرح أن يُدعَوْا للمشاركة في دورة مؤتمر اليونيدو العام القادمة.
    15. El tema del período de sesiones en curso de la Conferencia General de la ONUDI es muy apropiado. UN 15- وأضاف أنَّ موضوع دورة المؤتمر العام لليونيدو الحالية مناسب تماما.
    59. Con carácter excepcional, los asistentes al 15º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI que sean titulares de un pasaporte ordinario y residan a una distancia de la Embajada o Consulado del Perú más próximo que no pueda considerarse razonable (más de 50 kilómetros) podrán obtener una autorización electrónica para viajar al Perú. UN 59- وفي حالات استثنائية، يمكن للشخص الذي يود حضور الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر اليونيدو العام من حاملي جوازات السفر العادية، والمقيم في مكان على مسافة معقولة (50 كيلومترا) من أقرب سفارة أو قنصلية لبيرو، أن يحصل على إذن إلكتروني بالسفر إلى بيرو.
    :: Confirmación de la Secretaría de la Conferencia General de la inscripción en el 15º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI. UN ● تأكيداً من أمانة المؤتمر العام يثبت التسجّل لحضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    El noveno período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI se celebró en Viena del 3 al 7 de diciembre de 2001. UN 550 - عقدت الدورة التاسعة للمؤتمر العام لليونيدو في فيينا، في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El Director General de la OMC asistió al último período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI y subrayó la necesidad de una alianza entre ambas organizaciones a fin de fomentar los sectores productivos en los países en desarrollo. UN وقد حضر المدير العام لمنظمة التجارة العالمية الدورة الأخيرة للمؤتمر العام لليونيدو تأكيدا على ضرورة الشراكة بين المنظمتين لتعزيز القطاعات الإنتاجية في البلدان النامية.
    Los asistentes al 15º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI que sean titulares de un pasaporte ordinario deberán proporcionar los siguientes documentos a los funcionarios consulares peruanos cuando soliciten el visado: UN وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول:
    Los asistentes al 15º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI que sean titulares de un pasaporte ordinario deberán proporcionar los siguientes documentos a los funcionarios consulares peruanos cuando soliciten el visado: UN وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول:
    Los asistentes al 15º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI que sean titulares de un pasaporte ordinario deberán proporcionar los siguientes documentos a los funcionarios consulares peruanos cuando soliciten el visado: UN وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول:
    En la reunión se examinaron las decisiones del sexto período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI y el resultado de la IX UNCTAD, particularmente la petición de una coordinación y complementariedad más efectivas de las organizaciones de las Naciones Unidas, y se identificaron esferas para la cooperación entre la UNCTAD y la ONUDI. UN واستعرض الاجتماع مقررات اللجنة السادسة للمؤتمر العام لليونيدو ونتائج اﻷونكتاد التاسع، وبخاصة ضرورة زيادة فعالية التنسيق والتكامل بين منظمات اﻷمم المتحدة، وحدد مجالات زيادة التعاون بين اﻷونكتاد واليونيدو.
    En este nuevo planteamiento se expresa concretamente y se lleva a la práctica el Plan General de Actividades relativo al Papel y las Funciones de la ONUDI en el Futuro aprobado en el séptimo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI celebrado en diciembre de 1997. UN ١٦١ - وهذا النهج الجديد يفصل ويترجم إلى عمل خطة العمل المعنية بدور ووظائف اليونيدو في المستقبل التي وافقت عليها الدورة السابعة للمؤتمر العام لليونيدو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    - Los participantes en la mesa redonda piden que las siguientes recomendaciones formen parte de los resultados del 12º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI: UN - ويطلب المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة أن تكون التوصيات التالية جزءا من نتائج الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام لليونيدو:
    Nigeria acogerá en junio de 2009 la Cumbre agroindustrial africana, reunión a la que se considera el preludio de su participación como anfitrión en el 13º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI. UN ومن المقرر أن تستضيف نيجيريا مؤتمر القمة الأفريقي للصناعات الزراعية في حزيران/يونيه 2009، ويعتبر ذلك الاجتماع تمهيدا لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو.
    Me sentiría sumamente honrado de que Indonesia pudiera acoger en Bali en 2011 el 14º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI. UN كم كان يشرّفني أن تتمكّن إندونيسيا من أن تستضيف في بالي دورةَ مؤتمر اليونيدو العام الرابعة عشرة التي ستُعقد في عام 2011.
    Da las gracias a la Junta por haber adoptado la histórica decisión de celebrar el próximo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI en Lima en 2013 y espera que cada cuatro años la ONUDI se desplace a otras regiones para conocer a las diversas partes interesadas. UN وشكر المجلس على قراره الهام بعقد دورة مؤتمر اليونيدو العام المقبلة في ليما في 2013، معرباً عن الأمل في أن تنتقل اليونيدو كل أربع سنوات إلى مناطق أخرى للقاء مختلف أصحاب المصلحة المنخرطين في عملها.
    ∙ Resolución 1 (XIV) relativa a la Posición Común de África para el octavo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI (adjunta como anexo I) UN • القرار ١)د-٤١( بشأن الموقف الافريقي الموحد في مؤتمر اليونيدو العام الثامن )الوارد في المرفق اﻷول(
    65. En el acuerdo se estipula que la Liga de los Estados Árabes asistirá a las sesiones de la Conferencia General de la ONUDI y de la Junta de Desarrollo Industrial, a la vez que la ONUDI podrá participar en las reuniones de la Liga que se relacionen con asuntos de interés para la Organización. UN ٦٥ - وينص الاتفاق على أن تحضر جامعة الدول العربية دورات المؤتمر العام لليونيدو ومجلس التنمية الصناعية، في حين يمكن لليونيدو أن تشترك في اجتماعات الجامعة المعنية بالمسائل التي تهم اليونيدو.
    Dice que si bien en general la UE, por razones presupuestarias y de organización, prefiere que los períodos de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI se celebren en Viena, también está dispuesta a considerar la posibilidad de que el 14º período de sesiones se celebre en otro lugar y no se opondría a una decisión en favor de otro lugar, en caso de que muchas delegaciones así lo desearan. UN وقال إنه رغم أن الاتحاد الأوروبي يفضل عموماً أن تعقد دورات المؤتمر العام لليونيدو في فيينا، لأسباب تتعلق بالميزانية والمسائل التنظيمية، فإنه مستعد لمناقشة مسألة عقد الدورة الرابعة عشرة في أماكن أخرى ولن يعارض أي قرار يتخذ لصالح عقدها في مكان آخر إذا برزت رغبة قوية في هذا الاتجاه.
    59. Con carácter excepcional, los asistentes al 15º período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI que sean titulares de un pasaporte ordinario y residan a una distancia de la Embajada o Consulado del Perú más próximo que no pueda considerarse razonable (más de 50 kilómetros) podrán obtener una autorización electrónica para viajar al Perú. UN 59- وفي حالات استثنائية، يمكن للشخص الذي يود حضور الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر اليونيدو العام من حاملي جوازات السفر العادية، والمقيم في مكان على مسافة معقولة (50 كيلومترا) من أقرب سفارة أو قنصلية لبيرو، أن يحصل على إذن إلكتروني بالسفر إلى بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus