"de la conferencia internacional sobre población" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر الدولي للسكان
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    • للمؤتمر الدولي للسكان
        
    • المؤتمر الدولي المعني بالسكان
        
    - ¿Qué significó El Cairo? La promesa y la realidad de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN o ماذا كانت القاهرة؟ ما وعد به المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما يحدث في الواقع.
    Retiro de las reservas formuladas por el Estado de El Salvador en el programa de acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, llevada a cabo en El Cairo en 1994 UN سحب التحفظات التي أبدتها دولة السلفادور على برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في 1994
    La Conferencia sobre la Mujer permitirá ampliar el mensaje de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo por lo que respecta a las cuestiones relacionadas con la mujer, la población y el desarrollo. UN وسيتيح المؤتمر المعني بالمرأة فرصة للترويج لرسالة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن القضايا التي تهم المرأة والسكان والتنمية.
    Reunión Regional Preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo (Cuba, 1983). UN - الاجتماع الاقليمي التحضيري للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )كوبا، ١٩٨٣(.
    Las cuestiones como el papel y la condición jurídica y social de la mujer y la relación de esos asuntos con los factores demográficos han ocupado un lugar importante en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وقد احتلت مسألتا دور المرأة ومركزها، والعلاقة بين هاتين المسألتين والعوامل الديموغرافية، مكانا بارزا في العمليات التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre la cuestión han sido puestos a la disposición de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que se celebrará en El Cairo. UN وقد أتيحت النتائج التي خلصت إليها مداولات اللجنة بشأن هذا الموضوع للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة.
    La Federación envió un representante al segundo período de sesiones de la comisión preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وأرسل الاتحاد ممثلا الى الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La necesidad de tener una Junta Ejecutiva separada para el FNUAP se examinará después de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, que ha de celebrarse en El Cairo en 1994. UN إن الحاجة إلى مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية سينظر فيها عقب المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي سينعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Debería promoverse la supresión de las leyes y prácticas discriminatorias contra las niñas y las jóvenes en lo que se refiere a la distribución de alimentos y la nutrición y debería garantizarse su acceso a los servicios de salud de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وينبغي العمل على التخلص من القوانين والممارسات التي تميز ضد الفتيات والشابات في تخصيص اﻷغذية والتغذية، وينبغي ضمان وصولهن الى الخدمات الصحية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Debería promoverse la supresión de las leyes y prácticas discriminatorias contra las niñas y las jóvenes en lo que se refiere a la asignación de alimentos y la nutrición y debería garantizarse su acceso a los servicios de salud de conformidad con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وينبغي العمل على التخلص من القوانين والممارسات التي تميز ضد الفتيات والشابات في تخصيص اﻷغذية والتغذية، وينبغي ضمان وصولهن الى الخدمات الصحية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en materia de migración han sido uno de los elementos rectores más importantes para la planificación de la dirección estratégica que seguirá la organización hasta el siglo próximo. UN وتعتبر نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالهجرة أحد العناصر اﻹرشادية الهامة عند تخطيط التوجه الاستراتيجي للمنظمة في القرن المقبل.
    La Asamblea ha procurado promover el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en sus seminarios nacionales dedicados a cuestiones demográficas y en el Foro Internacional de la Juventud celebrado en Corea en 1996. UN وبذلت الجمعية الجهد لنشر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في حلقات العمل الوطنية للسكان التي عقدتها وفي المنتدى الدولي للشباب في كوريا في عام ١٩٩٦.
    Varias delegaciones subrayaron que al FNUAP correspondía desempeñar una función central en la ayuda que se prestaba a los países para que éstos cumplieran los objetivos de la Conferencia Internacional sobre Población y el Desarrollo y el proceso CIPD+5. UN وأكدت وفود عديدة على الدور الرئيسي الذي يتعين على صندوق السكان القيام به في مساعدة البلدان على بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأهداف استعراض المؤتمر بعد 5 سنوات.
    El informe se refirió específicamente al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, en el que se afirma que las poblaciones marginadas, como los refugiados y las personas internamente desplazadas, tienen necesidades especiales de servicios de salud reproductiva y el derecho a recibirlos. UN وتطرق تحديدا إلى برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يؤكد أن السكان المهمشين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا لهم احتياجات خاصة وحقوق في مجال خدمات الصحة الإنجابية.
    Se ha preparado un informe para presentarlo al Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en su tercer período de sesiones. UN وقد أعد تقرير في هذا الشأن، ويجري تقديمه في الوقت الراهن الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في دورتها الثالثة.
    Este último equipo es una extensión del equipo de tareas interinstitucional establecido originalmente para coordinar el seguimiento inmediato por el sistema de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وهذه المجموعة اﻷخيرة تمثﱢل امتدادا لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي كانت قد أنشئت أصلا لتنسيق المتابعة الفورية التي تقوم بها المنظومة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Asimismo, deseo expresar el sincero agradecimiento de mi delegación a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, Sra. Thoraya Obaid, y al personal del Fondo por haber hecho las gestiones necesarias para la conmemoración del décimo aniversario de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo (CIPD). UN وأود أن أعرب عن تقدير وفدي الخالص لمديرة صندوق الأمم المتحدة للسكان، السيدة ثريا عبيد، ولموظفي الصندوق على إعداد الترتيبات اللازمة للاحتفال بالذكرى العاشرة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    En algunos foros recientes celebrados tanto en regiones desarrolladas como en regiones en desarrollo, como las actividades preparatorias de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, se ha hecho también referencia a la planificación de la familia como derecho de las personas y las parejas. UN كما أشار عدد من الندوات التي عقدت مؤخرا في كل من المناطق النامية والمتقدمة النمو، كجزء من اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الى تنظيم اﻷسرة بوصفه حقا من حقوق اﻷفراد واﻷزواج.
    Se organizaron cursos prácticos durante los períodos de sesiones segundo y tercero de la comisión preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y durante la propia Conferencia con el apoyo del FNUAP. UN وجرى تنظيم ثلاث حلقات عمل خلال الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخلال المؤتمر نفسه بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La Federación desempeñó un importante papel en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, en la que el Presidente de la Federación presidió los dos últimos períodos de sesiones del Comité preparatorio y el Comité principal de la Conferencia misma. UN وقام بدور هام في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وترأس رئيس الاتحاد الجلستين اﻷخيرتين للجنة التحضيرية واللجنة الرئيسية للمؤتمر ذاته.
    A este respecto creo que podemos alegrarnos por el éxito de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo que se acaba de celebrar en El Cairo. UN وفي هذا الخصوص أعتقد انه يمكننا أن نجد مصدر تشجيع في نجاح المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد مؤخرا في القاهرة.
    El informe fue el primero de una nueva serie de informes anuales relativos a diferentes temas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وكان التقرير هو اﻷول من نوعه في سلسلة جديدة من التقارير السنوية التي تغطي مواضيع مختلفة من برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus