"de la constitución del afganistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدستور الأفغاني
        
    • دستور أفغانستان
        
    La Ley sobre el estatuto personal de los chiítas se ha reexaminado a la luz de la Constitución del Afganistán y de las inquietudes de la comunidad internacional, y se ha adaptado para responder a las obligaciones contraídas por el país en virtud de las convenciones internacionales de derechos humanos. UN أُعيد النظر في قانون الأحوال الشخصية للشيعة في ضوء الدستور الأفغاني وبسبب الشواغل التي أعرب عنها المجتمع الدولي، وعُدل القانون بما يتّسق مع التزامات أفغانستان بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    El artículo 33 de la Constitución del Afganistán declara que " los ciudadanos afganos tienen el derecho a elegir o a ser elegidos " . UN وتنص المادة 33 من الدستور الأفغاني على أن " للمواطنين الأفغانيين الحق في الترشيح والانتخاب " . ويعترف قانون الانتخابات
    La Comisión, creada en virtud del artículo 157 de la Constitución del Afganistán e integrada por siete miembros, necesita un quórum de cinco miembros, por lo que podrá empezar a funcionar con los cinco miembros aprobados. UN وتحتاج هذه اللجنة المدعو إلى إنشائها عملا بالمادة 57 من الدستور الأفغاني والمتألفة من سبعة أعضاء إلى خمسة أعضاء لإكمال النصاب ليمكنها البدء بالأعضاء الخمسة الذين تمت الموافقة عليهم.
    :: Labor conjunta realizada con la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán con objeto de aumentar la capacidad de la Comisión para promover y proteger los derechos humanos de conformidad con las disposiciones de derechos humanos de la Constitución del Afganistán, en particular el pleno disfrute de los derechos humanos por las mujeres UN :: العمل المشترك مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان من أجل تعزيز قدرتها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان بما يتسق مع أحكام الدستور الأفغاني المتعلقة بحقوق الإنسان، وبخاصة تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان
    Como complemento de la acción militar, nos seguimos esforzando cada vez más por entablar una comunicación política con los talibanes que no son terroristas, es decir, aquellos que están dispuestos a renunciar a la violencia y a aceptar las disposiciones de la Constitución del Afganistán. UN واستكمالا للعمل العسكري، ما زلنا نزيد جهود التوعية السياسية لأعضاء طالبان غير الإرهابيين، الذين يرغبون في نبذ العنف والتقيد بأحكام دستور أفغانستان.
    64. Considerando que el derecho a la vida es el derecho más elevado y fundamental de los seres humanos, de conformidad con sus normas nacionales e internacionales, el artículo 23 de la Constitución del Afganistán estipula que " La vida es un don de Dios y los seres humanos tienen un derecho natural a ella. UN 64- على اعتبار أن الحق في الحياة هو أسمى حق من حقوق الإنسان وأكثرها أهمية وفقاً للمعايير الوطنية والدولية، فإن المادة 23 من الدستور الأفغاني تنص على أن " الحياة هي هبة من الله وللإنسان حق طبيعي فيها.
    Reiterando su llamamiento a todas las partes y grupos afganos para que participen constructivamente en el diálogo político pacífico en el marco de la Constitución del Afganistán y en el desarrollo socioeconómico del país y eviten recurrir a la violencia, incluso mediante el uso de grupos armados ilegales, UN وإذ يكرر دعوته جميع الأطراف والجماعات الأفغانية إلى المشاركة البناءة في حوار سياسي سلمي يجري في إطار الدستور الأفغاني وفي تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية وإلى تفادي اللجوء إلى العنف بطرق عدة منها استخدام الجماعات المسلحة غير المشروعة،
    21. La Ley sobre el estatuto personal de la comunidad chiíta regula los asuntos personales de la comunidad chiíta sobre cuestiones relativas al matrimonio, el divorcio y los derechos de herencia y se basa en el artículo 131 de la Constitución del Afganistán. UN 21- وينظم قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة الشؤون الشخصية للطائفة الشيعية في أمور مثل الزواج والطلاق وحقوق الإرث ويستند إلى المادة 131 من الدستور الأفغاني.
    Estas actividades son fundamentales para garantizar el pleno ejercicio de las libertades fundamentales y la aplicación de las disposiciones sobre derechos humanos de la Constitución del Afganistán y los tratados internacionales en los que el Afganistán es parte, incluidas las disposiciones sobre el pleno disfrute por la mujer de sus derechos humanos. UN وهذه الجهود ضرورية لضمان التنفيذ الكامل للأحكام المتعلقة بالحريات الأساسية وحقوق الإنسان في الدستور الأفغاني وفي المعاهدات الدولية التي انضمت إليها أفغانستان كطرف، بما في ذلك تلك المتعلقة بتمتع المرأة تماما بحقوق الإنسان المكفولة لها.
    9. Hace un llamamiento a todas las partes y grupos afganos para que, en un espíritu constructivo, entablen un diálogo político inclusivo, en el marco de la Constitución del Afganistán y de los programas de reconciliación dirigidos por los propios afganos, y que se dediquen al desarrollo social del país, y destaca la importancia de estos factores para que aumente la seguridad y la estabilidad; UN 9 - يدعو جميع الأطراف والجماعات الأفغانية للمشاركة بشكل بناء في حوار سياسي جامع، في إطار الدستور الأفغاني وبرامج المصالحة التي يقودها الأفغان، وفي التنمية الاجتماعية للبلد، ويؤكد أهمية هذه العوامل في تعزيز الأمن والاستقرار؛
    9. Hace un llamamiento a todas las partes y grupos afganos para que, en un espíritu constructivo, entablen un diálogo político inclusivo, en el marco de la Constitución del Afganistán y de los programas de reconciliación dirigidos por los propios afganos, y que se dediquen al desarrollo social del país, y destaca la importancia de estos factores para que aumente la seguridad y la estabilidad; UN 9 - يدعو جميع الأطراف والجماعات الأفغانية للمشاركة بشكل بناء في حوار سياسي جامع، في إطار الدستور الأفغاني وبرامج المصالحة التي يقودها الأفغان، وفي التنمية الاجتماعية للبلد، ويؤكد أهمية هذه العوامل في تعزيز الأمن والاستقرار؛
    24. Recuerda la garantía constitucional de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos los afganos en cuanto importante logro político y destaca la necesidad de que se apliquen cabalmente las disposiciones de la Constitución del Afganistán relativas a los derechos humanos, incluidas las que garantizan a las mujeres y los niños el pleno disfrute de sus derechos humanos; UN 24 - تشير إلى ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأفغان في الدستور باعتباره إنجازا سياسيا كبيرا، وتؤكد ضرورة التنفيذ التام لأحكام الدستور الأفغاني المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها الأحكام المتعلقة بتمتع المرأة والطفل بالكامل بحقوق الإنسان؛
    y en el marco de la Constitución del Afganistán, y la aplicación de los procedimientos establecidos por el Consejo de Seguridad en su resolución 1988 (2011) y en otras resoluciones pertinentes del Consejo, UN ) وفي إطار الدستور الأفغاني وتطبيق الإجراءات التي حددها مجلس الأمن في القرار 1988 (2011) وغيره من قرارات المجلس في هذا الشأن،
    d) Ofrecer sus buenos oficios para apoyar, cuando lo pida el Gobierno del Afganistán, la ejecución de programas de reconciliación dirigidos por el Afganistán, en el marco de la Constitución del Afganistán y respetando plenamente las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1267 (1999) y otras resoluciones pertinentes del Consejo; UN (د) بذل المساعي الحميدة، لو طلبت ذلك حكومة أفغانستان، لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام الكامل لتنفيذ التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع؛
    d) Ofrecer sus buenos oficios para apoyar, cuando lo pida el Gobierno del Afganistán, la ejecución de programas de reconciliación dirigidos por el Afganistán, en el marco de la Constitución del Afganistán y respetando plenamente las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1267 (1999) y otras resoluciones pertinentes del Consejo; UN (د) بذل المساعي الحميدة، لو طلبت ذلك حكومة أفغانستان، لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام الكامل لتنفيذ التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع؛
    d) Ofrecer sus buenos oficios para apoyar, cuando lo pida el Gobierno del Afganistán, la ejecución de programas de reconciliación dirigidos por el Afganistán, en el marco de la Constitución del Afganistán y respetando plenamente las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1267 (1999) y otras resoluciones pertinentes del Consejo; UN (د) بذل المساعي الحميدة، لو طلبت ذلك حكومة أفغانستان، لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام الكامل لتنفيذ التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع؛
    d) Ofrecer sus buenos oficios para apoyar, cuando lo pida el Gobierno del Afganistán, la ejecución de programas de reconciliación dirigidos por el Afganistán, en el marco de la Constitución del Afganistán y respetando plenamente las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1267 (1999), de 15 de octubre de 1999, y otras resoluciones pertinentes del Consejo; UN (د) بذل المساعي الحميدة، إذا ما طلبت حكومة أفغانستان ذلك، لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام الكامل لتنفيذ التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع؛
    d) Ofrecer sus buenos oficios para apoyar, cuando lo pida el Gobierno del Afganistán, la ejecución de programas de reconciliación dirigidos por el Afganistán, en el marco de la Constitución del Afganistán y respetando plenamente las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1267 (1999) y otras resoluciones pertinentes del Consejo; UN (د) بذل المساعي الحميدة، لو طلبت ذلك حكومة أفغانستان، لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام الكامل لتنفيذ التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع؛
    d) Ofrecer sus buenos oficios para apoyar, cuando lo pida el Gobierno del Afganistán, la ejecución de programas de reconciliación dirigidos por el Afganistán, en el marco de la Constitución del Afganistán y respetando plenamente las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad en su resolución 1267 (1999), de 15 de octubre de 1999, y otras resoluciones pertinentes del Consejo; UN (د) بذل المساعي الحميدة، إذا ما طلبت حكومة أفغانستان ذلك، لدعم تنفيذ برامج المصالحة التي تقودها أفغانستان، في إطار الدستور الأفغاني وفي ظل الاحترام التام لتنفيذ التدابير التي أدخلها مجلس الأمن في قراره 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وغيره من قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع؛
    69. El artículo 35 de la Constitución del Afganistán apoya con énfasis las actividades políticas y sociales libres. UN 69- تؤكد المادة 35 من دستور أفغانستان بشدة على حرية الأنشطة السياسية والاجتماعية.
    71. El artículo 22 de la Constitución del Afganistán estipula que " están prohibidos la discriminación y el favoritismo de cualquier tipo. UN 71- تنص المادة 22 من دستور أفغانستان على " حظر التمييز والمحاباة من أي نوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus