"de la constitución del iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الدستور العراقي
        
    • من دستور العراق
        
    En ese contexto, hizo referencia a las disposiciones pertinentes contenidas en los artículos 2, 7, 14, 16, 20, 41, 42 y 43 de la Constitución del Iraq. UN وفي هذا الصدد، أُشيرَ إلى الأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 2 و 7 و 14 و 16 و 20 و 41 و 42 و 43 من الدستور العراقي.
    Los expertos de las Naciones Unidas estiman que antes de que se pueda realizar un referéndum provechoso sobre Kirkuk y los territorios en disputa, según lo dispuesto en el artículo 140 de la Constitución del Iraq, es preciso resolver varios aspectos técnicos pendientes. UN ويرى خبراء الأمم المتحدة أن من الضروري تسوية عدة مسائل فنية عالقة حتى يتسنى إجراء استفتاء ناجح بشأن كركوك والأراضي المتنازع عليها، على نحو ما تنص علية المادة 140 من الدستور العراقي.
    En las amplias conversaciones mantenidas con políticos y con diplomáticos de alto nivel iraquíes se planteó como tema de urgencia creciente la aplicación del artículo 140 de la Constitución del Iraq sobre Kirkuk. UN وفي المناقشات الواسعة النطاق التي أجريت مع السياسيين وكبار الدبلوماسيين العراقيين ظهرت حالة تنفيذ المادة 140 من الدستور العراقي بشأن كركوك بوصفها مسألة ذات أولوية متزايدة.
    10. El artículo 29 de la Constitución del Iraq establece que: UN 10- ونصت المادة 29 من الدستور العراقي على:
    Al hacerlo, debía atenerse a los tratados internacionales que había ratificado, así como al derecho internacional consuetudinario vinculante, pues tal obligación estaba reconocida explícitamente en el artículo 8 de la Constitución del Iraq. UN ويجب عليها، أثناء قيامها بذلك، التقيّد بالمعاهدات الدولية التي صدقت عليها وكذلك القانون الدولي العرفي الذي يلزمها، وهو واجب معترف به صراحة في الفقرة 8 من دستور العراق.
    22. El artículo 1 de la Constitución del Iraq dispone que el Iraq es una república democrática soberana. El artículo 2 dice también que la población es la fuente de autoridad a la que legitimiza. UN ٢٢- نصت المادة اﻷولى من الدستور العراقي على أن العراق جمهورية ديمقراطية ذات سيادة ونصت المادة الثانية منه على أن الشعب مصدر السلطة وشرعيتها.
    109. El artículo 28 de la Constitución del Iraq estipula que la enseñanza tiene por fin elevar y desarrollar el nivel cultural general, promover el pensamiento científico, estimular el espíritu de investigación y satisfacer las exigencias de los programas de desarrollo económico y social. UN ٩٠١- تنص المادة ٨٢ من الدستور العراقي على أن التعليم يستهدف رفع وتطوير المستوى الثقافي العام وتنمية التفكير العلمي وإذكاء روح البحث وتلبية متطلبات مناهج التطوير واﻹنماء الاقتصادية والاجتماعية.
    1. El artículo 31 de la Constitución del Iraq (1970) estipula que el servicio militar es obligatorio. UN 1- تنص المادة 31 من الدستور العراقي (1970) على أن الخدمة العسكرية إلزامية.
    La UNAMI sigue alentando el cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 102 de la Constitución del Iraq, que prevé la creación de una comisión superior de derechos humanos, cuyo establecimiento se ha retrasado por la ausencia de un portavoz parlamentario. UN 33 - وتقوم البعثة ببذل جهود متواصلة للتشجيع على تنفيذ المادة 102 من الدستور العراقي التي تنص على إنشاء لجنة عليا لحقوق الإنسان، والتي تأخر إنشاؤها بسبب عدم وجود رئيس للبرلمان.
    El 19 de octubre la Corte Suprema Federal emitió un fallo, a solicitud del Gobierno del Iraq, por el que se aclaró que el censo nacional propuesto no era el mismo mencionado en el artículo 140 de la Constitución del Iraq para la solución de la controversia sobre los territorios. UN 8 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت المحكمة الاتحادية العليا حكما، بناء على طلب الحكومة العراقية، موضحة فيه أن التعداد المقترح إجراؤه في جميع أنحاء البلاد ليس هو ما ورد في نص المادة 140 من الدستور العراقي الخاصة بحل مسألة الأراضي المتنازع عليها.
    6. En virtud del artículo 80, párrafo 6, de la Constitución del Iraq, el Consejo de Ministros está facultado para negociar y firmar tratados y acuerdos internacionales, o para designar a la persona que se encargue de hacerlo. UN 6- استناداً لنص الفقرة سادساً من المادة 80 من الدستور العراقي فان مجلس الوزراء العراقي يمارس صلاحيات التفاوض بشان المعاهدات والاتفاقيات الدولية، والتوقيع عليها أو من يخوله.
    Se ha concedido la nacionalidad iraquí a los hijos de la mujer iraquí, con independencia de la nacionalidad de su cónyuge (artículo 18 de la Constitución del Iraq y Ley Nº 26/2006). UN منح المرأة أبنائها الجنسية العراقية بصرف النظر عن جنسية زوجها (المادة 18 من الدستور العراقي وقانون 26 لسنة 2006)؛
    De acuerdo con el artículo 73, párrafo 2, de la Constitución del Iraq, compete al Presidente de la República ratificar los tratados y los acuerdos internacionales, una vez aprobados por el Consejo de Representantes. Los tratados se consideran ratificados una vez transcurridos 15 días desde la fecha de recepción. UN وبموجب البند ثانياً من المادة 73 من الدستور العراقي يتولى رئيس الجمهورية صلاحية المصادقة على المعاهدات والاتفاقيات الدولية، بعد موافقة مجلس النواب، وتعد مصادقاً عليها بعد مضي خمسة عشر يوماً من تاريخ تسلمها.
    1. El principio de que los delitos deben estar tipificados en la ley, en la que también se establecerán las penas correspondientes (art. 19, párr. 2, de la Constitución del Iraq vigente); UN 1- مبدأ قانونية الجريمة والعقاب (المادة 19/2 من الدستور العراقي النافذ)؛
    47. Según el artículo 61, párrafo 4, de la Constitución del Iraq, el Parlamento regulará la ratificación de los tratados y convenciones internacionales mediante una ley que deberá ser sancionada por mayoría de dos tercios de sus miembros. UN 47- نصت المادة (61)، الفقرة (رابعاً)، من الدستور العراقي على تنظيم عملية المصادقة على المعاهدات والاتفاقيات الدولية بقانون يسن بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس النواب.
    10. La legislación del Iraq incluye obligaciones relacionadas con la eliminación de la discriminación racial, ya que el artículo 19 de la Constitución del Iraq de 1970 dispone que los ciudadanos son iguales ante la ley sin distinción de sexo, raza, lengua, origen social o religión. UN ٠١- أدخل العراق في تشريعاته الالتزامات التي تتعلق بالقضاء على التمييز العنصري، إذ نصت المادة ٩١ من الدستور العراقي لعام ٠٧٩١ على " المساواة بين المواطنين وعدم التمييز بينهم على أساس الجنس أو العرق أو اللغة أو المنشأ الاجتماعي أو الدين " .
    La UNAMI ha presentado desde entonces diferentes opciones, por conducto del Comité de Revisión de la Constitución, para resolver la cuestión de los hidrocarburos a nivel constitucional, bien en forma de enmienda del artículo 115 de la Constitución del Iraq (disposición fundamental) o bien mediante una institución intergubernamental. UN وقدمت البعثة خيارات منذ ذلك الوقت، عن طريق لجنة الاستعراض الدستوري، من أجل حل مسألة المواد الهيدروكربونية على المستوى الدستوري، إما في شكل تعديلٍ على المادة 115 من الدستور العراقي (شرط الأولوية) أو عن طريق مؤسسة حكومية دولية.
    En este contexto, las ramas ejecutiva y legislativa del Gobierno han tomado medidas para garantizar la no proliferación y promover el desarme y la destrucción de las existencias de los antiguos programas de armamentos en esas regiones, de conformidad con el inciso e) del artículo IX de la Constitución del Iraq. UN لقد اتخذ العراق في هذا السياق عددا من الخطوات والإجراءات الوطنية على الصعيدين التشريعي والتنفيذي لمنع الانتشار ونزع السلاح، والتخلص من مخلفات البرنامج السابق في هذا المجال وذلك بموجب المادة التاسعة (هاء) من الدستور العراقي.
    El artículo 41 de la Constitución del Iraq es objeto de debate y discusión, y los expertos legislativos siguen examinándolo. Por consiguiente, dicho artículo todavía no ha entrado en vigor y sigue rigiendo la Ley núm. 188 (1959) relativa al estatuto personal. UN أما المادة 41 من دستور العراق فهي مادة محل جدل ونقاش ولا زالت قيد نظر المختصين من المشرعين ولذلك فإن المادة المذكورة لم تدخل حيز التطبيق لحد الآن ولا يزال العمل مستمرا وفقا لقانون الأحوال الشخصية رقم 188 لسنة 1959.
    45. En particular, la fuente afirma que se vulneraron el artículo 9 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 35, párrafos 1 a) y c), de la Constitución del Iraq. UN 45- وبصفة خاصة، يدعي المصدر انتهاك المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 1(أ) و(ج) من المادة 35 من دستور العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus