Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
1. Pide a la Potencia Administradora que efectúe un examen de la Constitución del Territorio, teniendo en cuenta los deseos de su población; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
1. Pide a la Potencia Administradora que lleve a cabo una revisión de la Constitución del Territorio, teniendo en cuenta los deseos de su población; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
Observando que ha concluido el proceso de revisión de la Constitución del Territorio y entrado en vigor la Constitución enmendada, y tomando nota de los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, | UN | وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
Observando que ha terminado el examen de la Constitución del Territorio y que ha entrado en vigor la Constitución enmendada, y tomando nota también de los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, | UN | وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
Observando que la revisión interna de la Constitución del Territorio sigue aplazada, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
1. Destaca la importancia de la Constitución del Territorio de 2009; | UN | 1 - تشدد على أهمية دستور الإقليم الصادر عام 2009؛ |
En caso de que no se aprobara el texto, tanto la quinta Convención Constitucional como la quinta Convención encargada de la revisión quedarían disueltas, y la Asamblea Legislativa de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos tendría plenos poderes para ocuparse de la Constitución del Territorio. | UN | وفي حال عدم اعتماد النص، سيحل كل من المؤتمر الدستوري الخامس والمؤتمر الاستعراضي الخامس وسيمنح المجلس التشريعي لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة السلطة الكاملة لتناول مسألة دستور الإقليم. |
1. Destaca la importancia de la Constitución del Territorio de 2009 y el mayor desarrollo de la buena gobernanza democrática; | UN | ١ - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وعلى زيادة تطوير الحكم الديمقراطي والرشيد؛ |
1. Destaca la importancia de la Constitución del Territorio de 2009 y el mayor desarrollo de la buena gobernanza democrática; | UN | ١ - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وعلى زيادة تطوير الحكم الديمقراطي والرشيد؛ |
En caso de que no se aprobara el texto, tanto la quinta Convención Constitucional como la quinta Convención encargada de la revisión quedarían disueltas, y la Asamblea Legislativa de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos tendría plenos poderes para ocuparse de la Constitución del Territorio. | UN | وإذا لم يعتمد النص، يُحل كل من المؤتمر الدستوري الخامس والمؤتمر الاستعراضي الخامس ويمنح المجلس التشريعي لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة السلطة الكاملة لتناول مسألة دستور الإقليم. |
1. Destaca la importancia de la Constitución del Territorio de 2009 y el mayor desarrollo de la buena gobernanza democrática; | UN | 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وأهمية العمل على زيادة تطوير الحكم الديمقراطي الرشيد؛ |
1. Pide a la Potencia Administradora que efectúe un examen de la Constitución del Territorio, teniendo en cuenta los deseos de su población; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
1. Pide a la Potencia administradora que lleve a cabo una revisión de la Constitución del Territorio, teniendo en cuenta los deseos de su población; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
1. Pide a la Potencia Administradora que efectúe un examen de la Constitución del Territorio, teniendo en cuenta los deseos de su población; | UN | ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تجري استعراضا لدستور اﻹقليم آخذة في الاعتبار رغبات سكانه؛ |
Observando que ha concluido el proceso de revisión de la Constitución del Territorio y ha entrado en vigor la Constitución enmendada, y tomando nota también de los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, | UN | " وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
Observando que ha concluido la revisión de la Constitución del Territorio y que ha entrado en vigor la Constitución enmendada, y tomando nota de los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, | UN | إذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، |
Destacando que ha concluido la revisión de la Constitución del Territorio y que ha entrado en vigor la Constitución enmendada, y destacando también los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, | UN | إذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في اﻹقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، |