"de la contabilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المحاسبة
        
    • في مجال المحاسبة
        
    • للمحاسبة
        
    • المحاسبي
        
    • في المحاسبة
        
    • عن المحاسبة
        
    • من الحساب
        
    • الدفاتر
        
    • المتعلقة بالمحاسبة
        
    • على البيانات المحاسبية
        
    • محاسبي
        
    • إلى المحاسبة
        
    • أعمال المحاسبة
        
    • التي تنتجها محاسبة
        
    • العمل بنظام المحاسبة
        
    Cifras consolidadas procedentes de la contabilidad nacional UN التقديرات الكلية المستقاة من المحاسبة الوطنية
    En su primera fase de aplicación, se incorporarán en el sistema ATLAS las esferas de la contabilidad financiera, los recursos humanos, las nóminas y la sección de compras, entre otras. UN وتدعم الموجة الأولى من برنامج أطلس كلا من المحاسبة المالية، والموارد البشرية، والرواتب والمشتريات.
    Es de singular interés para el mundo en desarrollo lo que ese Departamento está haciendo en el terreno de la contabilidad ambiental y económica integrada. UN كما أن أنشطة اﻹدارة في مجال المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة هامة بشكل خاص بالنسبة للعالم النامي.
    El Banco también da su apoyo a la labor de la UNCTAD sobre los aspectos ambientales de la contabilidad general de empresas. UN كما يؤيد البنك عمل اﻷونكتاد المتعلق بالجوانب البيئية للمحاسبة المالية والشركات.
    Conjunto de herramientas del ISAR-UNCTAD para el desarrollo de la contabilidad: información de los países UN أداة التطوير المحاسبي التي وضعها فريق الخبراء التابع للأونكتاد: المعلومات المقدمة من البلدان
    La Unión Europea había adoptado un nuevo planteamiento de la armonización de la contabilidad. UN فقال إن الاتحاد الأوروبي اعتمد نهجا جديدا إزاء تحقيق التناسق في المحاسبة.
    Los empresarios no tienen ninguna idea acerca de la contabilidad, la gestión y el negocio. UN وليس لدى منظمي المشاريع فكرة عن المحاسبة والإدارة والعمل التجاري.
    :: Las cuentas internacionales son parte importante de la contabilidad económica de cualquier país con el resto del mundo. UN :: الحسابات الدولية هي جزء هام من المحاسبة الاقتصادية لأي بلد مع باقي بلدان العالم.
    Drew me está ciberacoso, y Fred de la contabilidad es como una puta humana Alerta AMBER. Open Subtitles درو ومطاردة إلكترونية لي، وفريد ​​من المحاسبة هو مثل سخيف البشري العنبر تنبيه.
    Por consiguiente, excepto en lo referente a la reunión de datos en determinadas esferas de la contabilidad del medio ambiente que llevan a cabo la EUROSTAT y el STATCIS, no se ha realizado compilación internacional en esta esfera ni se lo prevé. UN وباستثناء ما يقــوم به المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية واللجنة اﻹحصائية التابعة لرابطة الدول المستقلة من جمع للبيانات في مجالات مختارة من المحاسبة البيئية، لم يحدث أي تجميع دولي للبيانات ولا توجد أنشطة مقررة في هذا المجال.
    Una de ellas es la creación de capacidades en la esfera de la contabilidad, capacidad que es indispensable para el desarrollo de la empresa. UN ويتضمن أحد اﻷنشطة من هذا القبيل بناء القدرات في مجال المحاسبة الذي يعد شرطا لازما لتطوير المؤسسات.
    También deseará tal vez una actualización sobre la evolución reciente de la contabilidad internacional en otras organizaciones internacionales. UN وقد يرغب أيضاً في الحصول على بيانات مستوفاة عن التطورات الأخيرة في مجال المحاسبة الدولية من منظمات دولية أخرى.
    La responsabilidad y la gestión de la contabilidad financiera, la contratación y las adquisiciones pueden variar según las condiciones locales. UN ويمكن في مجال المحاسبة المالية والتعيين والشراء أن تتفاوت المسؤولية والإدارة تبعا للظروف المحلية.
    La aplicación de la contabilidad en valores de caja a los programas especiales tendría las siguientes consecuencias para el ACNUR: UN على أن تطبيق هذا اﻷساس النقدي للمحاسبة على البرامج الخاصة تترتب عليه اﻵثار التالية بالنسبة للمفوضية:
    Desempeñar una función de líder en la definición de las normas internacionales relacionadas con la teoría y la práctica de la contabilidad ambiental. UN للاضطلاع بدور قيادي في تحديد المعايير الدولية النظرية والعملية للمحاسبة البيئية.
    Con el fin de crear un entorno favorable para la aprobación de la legislación marco en el ámbito de la contabilidad en Azerbaiyán, la UNCTAD está formando a 400 auditores. UN ولتهيئة بيئة تمكﱠن من إصدار التشريع النموذجي للمحاسبة في أذربيجان، يقوم اﻷونكتاد بتدريب ٠٤٤ مراجعاً للحسابات.
    Ese período de sesiones se había centrado en el tema especial de la enseñanza de la contabilidad. UN وقد كُرست الدورة لموضوع خاص هو التعليم المحاسبي.
    Esta es la primera vez que el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos se ha ocupado de la contabilidad de los bancos comerciales. UN وهذه أول مرة ينظر فيها فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي في المحاسبة المتعلقة بالمصارف التجارية.
    34. Las Naciones Unidas siguen encargadas de la contabilidad financiera del UNITAR y de la preparación de sus estados de cuentas. UN ٣٤ - واﻷمم المتحدة ما زالت مسؤولة عن المحاسبة المالية لدى المعهد إلى جانب إعداد بياناته المالية.
    También se excluirá de la contabilidad toda absorción ulterior durante el período de compromiso en las tierras afectadas. UN وتستثنى من الحساب أي عمليات إزالة لاحقة خلال فترة الالتزام تتعلق بالأراضي المتأثرة.
    No se disponía de la contabilidad completa ni de todos los demás estados de cuentas bancarios de la empresa debido a que el otro propietario de la empresa no había accedido a su solicitud de presentarlos. UN ولم تكن الدفاتر الكاملة وكل كشوف الحسابات المصرفية الخاصة بالشركة موجودة لأن المالك الآخر للشركة رفض إصدارها.
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. Cuadro 29G.9 UN والدائرة مسؤولة أيضا عن القيام بالمهام المتعلقة بالمحاسبة وكشوف المرتبات ودفع الأموال وصرفها ومهام الخزانة في نيروبي.
    Al igual que en el bienio anterior, no hubo auditorías relativas a la fiabilidad de la contabilidad y de otros datos elaborados por el UNFPA para la preparación de los estados financieros. UN وكما حدث في فترات السنتين السابقة، لم توجد عمليات لمراجعة إمكانية الاعتماد على البيانات المحاسبية والبيانات الأخرى التي وضعها الصندوق لإنتاج البيانات المالية.
    El representante de Marruecos dijo que su país también estaba procediendo a una reforma de la contabilidad del sector bancario y que el informe de la secretaría sería sumamente útil. UN وقال ممثل المغرب إن بلده يجتاز أيضا عملية إصلاح محاسبي في القطاع المصرفي وإن تقرير اﻷمانة سيكون في غاية الفائدة.
    Por otro lado, la adopción de las IPSAS permitirá que el UNICEF proporcione mejor información sobre los gastos para la gestión basada en los resultados sobre la base de la contabilidad plena en valores devengados. UN وعلاوة على ذلك، سيتسنى لليونيسيف بفضل اعتماد تلك المعايير المحاسبية توفير معلومات أفضل عن تكاليف الإدارة القائمة على النتائج استنادا إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل.
    El Servicio se encarga también de la contabilidad, la nómina de sueldos, los pagos, los desembolsos de fondos y las funciones de tesorería en Nairobi. UN وتعتبر الدائرة مسؤولة أيضا عن أعمال المحاسبة وكشوف المرتبات وسداد الأموال وعمل الدفعيات ووظائف الخزانة في نيروبي.
    También puede examinarse la necesidad de disponer de información de la contabilidad de costos. UN وقد يشمل هذا الاستعراض مسألة الحاجة إلى المعلومات التي تنتجها محاسبة التكاليف.
    31. El uso de la contabilidad en valores devengados en la administración pública produce un efecto que va más allá de los asuntos financieros, ya que afecta a las prácticas del trabajo ordinario, desde la adopción de decisiones políticas a las operaciones cotidianas. UN 31- يؤثر العمل بنظام المحاسبة على أساس المستحقات في الإدارة العامة تأثيراً يتعدى كثيراً المسائل المالية لأنها تؤثر في ممارسات العمل المعتادة من اتخاذ القرارات السياسية إلى العمليات اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus