"de la contribución de la unctad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مساهمة اﻷونكتاد
        
    • إسهام الأونكتاد
        
    • لمساهمة الأونكتاد
        
    • بمساهمة الأونكتاد
        
    • لإسهام الأونكتاد
        
    En el mismo período de sesiones, la Junta tratará la cuestión del comercio y el medio ambiente como parte de la contribución de la UNCTAD al seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وفي الدورة نفسها، سيناقش المجلس مسألة التجارة والبيئة كجزء من مساهمة اﻷونكتاد في متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    III. EVALUACION DE LA CONTRIBUCION DE LA UNCTAD A LA EJECUCION DEL NUEVO PROGRAMA A. Orientación actual de la contribución de la UNCTAD a la UN ثالثا - تقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة
    Se pidió también mayor claridad respecto del mandato y la financiación de temas específicos del programa de trabajo, y de la naturaleza de la contribución de la UNCTAD a los proyectos emprendidos de consuno con otros organismos o instituciones. UN كما طُلب مزيد من التوضيح للولاية ولتمويل بنود محددة من بنود برنامج العمل، ولطابع مساهمة اﻷونكتاد في تلك المشاريع التي يُضطلع بها بالاشتراك مع وكالات أو مؤسسات أخرى.
    A. Examen por la Junta de Comercio y Desarrollo de la contribución de la UNCTAD a la aplicación del UN-NADAF UN ألف - نظر مجلس التجارة والتنمية في إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا
    El presente informe (TD/B/52/3), que se ha preparado en cumplimiento de esta decisión, tiene por finalidad asistir a la Junta en su 52º período de sesiones a realizar su examen anual de la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Programa de Acción. UN ويهدف التقرير الحالي (TD/B/52/3)، الذي أُعد استجابة لهذا القرار، إلى مساعدة مجلس التجارة والتنمية في دورته الثانية والخمسين في استعراضه السنوي لمساهمة الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل.
    b) Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre los progresos realizados y evaluación de la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Nuevo Programa de Acción. UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة.
    b) Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre los progresos realizados y evaluación de la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de Acción UN )ب( التقرير المرحلـي المقدم من أمانـة اﻷونكتـاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج العمل الجديد
    b) Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre los progresos realizados y evaluación de la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de Acción UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج العمل الجديد
    b) Informe de la Secretaría de la UNCTAD sobre los progresos realizados y evaluación de la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Nuevo Programa de Acción. UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ الخطة الجديدة
    b) Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre los progresos realizados y evaluación de la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de Acción. UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج العمل الجديد
    b) Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre los progresos realizados y evaluación de la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa de Acción UN )ب( التقرير المرحلي المقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج العمل الجديد
    Su país, en tanto que miembro del Sistema de Integración Centroamericana (SICA), deseaba reafirmar la importancia de la contribución de la UNCTAD en la esfera de las prácticas comerciales restrictivas; la Tercera Conferencia de Examen era especialmente importante puesto que definiría las orientaciones de los futuros trabajos en este campo. UN وقال إن بلده، بوصفه عضوا في نظام التكامل ﻷمريكا الوسطى، بوده أن يعيد تأكيد أهمية مساهمة اﻷونكتاد في مجال الممارسات التجارية التقييدية؛ وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي الثالث هام بشكل خاص من حيث إنه سيحدد اتجاه العمل المقبل في هذا المجال.
    1. Los expertos reconocen la importancia del comercio electrónico para el comercio y el desarrollo, así como la significación de la contribución de la UNCTAD a las actividades presentes y futuras en el campo del comercio electrónico. UN ١- يسلم الخبراء بأهمية التجارة اﻹلكترونية بالنسبة إلى التجارة والتنمية، وبأهمية مساهمة اﻷونكتاد في اﻷنشطة الراهنة والمقبلة المؤثرة في التجارة اﻹلكترونية.
    b) Se pidiera al Secretario General que presentase informes sobre la marcha de los trabajos acerca de la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa a la Junta de Comercio y Desarrollo en sus períodos de sesiones de primavera; UN )ب( أن يطلب الى اﻷمين العام تقديم تقارير مرحلية عن مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ البرنامج الجديد الى الدورات الربيعية لمجلس التجارة والتنمية؛
    TD/B/41(2)/9 Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre los progresos realizados y evaluación de la contribución de la UNCTAD a la ejecución del Nuevo Programa para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990 UN TD/B/41(2)/9 تقرير مرحلي مقدم من أمانة اﻷونكتاد وتقييم مساهمة اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج العمل الجديد من أجل تنمية أفريقيا في التسعينات
    14. También se prestó apoyo sustantivo a las investigaciones realizadas en relación con un documento sobre los resultados, perspectivas y políticas de las economías africanas, en el contexto del examen por la Junta de la contribución de la UNCTAD a la ejecución del NPDAF. UN ٤١- كما قُدﱢم دعم فني للبحوث المتعلقة بالورقة المعنونة " اﻷداء، واﻵفاق، وقضايا السياسة العامة للاقتصادات اﻷفريقية " في سياق نظر المجلس في مساهمة اﻷونكتاد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات.
    A. Examen por la Junta de Comercio y Desarrollo de la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de UN ألف - نظر مجلس التجارة والتنمية في إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحـدة
    A. Examen por la Junta de Comercio y Desarrollo de la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas UN ألف- نظر مجلس التجارة والتنمية في إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا
    Respecto de la contribución de la UNCTAD a los objetivos definidos por las conferencias y cumbres internacionales más importantes de estos últimos tiempos, era conveniente realizar un análisis más profundo de las medidas contempladas y de las que ya se habían tomado. UN وفيما يتعلق بمساهمة الأونكتاد في الأهداف الموضوعة بواسطة المؤتمرات والقمم الدولية الأخيرة، من المستصوب إجراء تحليل معمق للتدابير المتوخاة والتدابير المتخذة فعلاً.
    El presente informe también debería ayudar a la Junta a la realización, durante su 52º período de sesiones, del examen anual de la contribución de la UNCTAD a la aplicación del Programa de Acción. UN وينبغي أن يساعد هذا التقرير أيضاً المجلس في استعراضه السنوي، في دورته الثانية والخمسين، لإسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus